Skip to content

Bālāvatāra (1935 Translation)

An elementary Pali Grammar abridged for
the Under-graduate Course

ORIGINALLY EDITED AND TRANSLATED BY

The late Mahamahopadhyaya
Dr. SATISCHANDRA VIDYABHUSANA
AND
The late Samana
PUNNANANDA SWAMI

REVISED AND RECAST
(With additional matter)

BY
SAILENDRANATH MITRA, M.A.
LECTURER, CALCUTTA UNIVERSITY

PUBLISHED BY THE
UNIVERSITY OF CALCUTTA
1935

PRINTED BY BHUPENDRALAL BANERJEE
AT THE CALCUTTA UNIVERSITY PRESS, SENATE HOUSE, CALCUTTA

Reg. No 706B. - June, 1935 - A.

PREFACE

The Bālāvatāra, originally edited for use in the upper classes of High English Schools by the late Mahamahopadhyaya Dr. Satischandra Vidyabhusana and the late Samana Punnananda Swami, has been revised and recast in the present edition. The sutras of the Nāmakanda have been omitted altogether because they often proved boring to the beginner, but the matter in that section has been re-shuffled and conveniently arranged. New topics — Samāsa, Kāraka and Vibhatti-bheda — have been added for the simple reason that they are essential at the preliminary stage. As Vernacular has been made the medium of instruction for the Matriculation Examination in subjects other than English, I have deemed it desirable to explain the sutras in Bengali without, however, omitting the old exposition in English. Considerable additions have been made to the illustrations, for which I have drawn very largely upon Kaccāyana.

A word of explanation is, I believe, necessary in regard to the Case (Vibhatti). According to indigenous grammarians, the Vibhattis are seven, excluding the Ālapana, which in English grammar is distinguished as a Case, i.e., the Case of Address. In order, however, not to confound the beginner (whose knowledge of English grammar is presupposed) by stating at the outset that the Vocative is not regarded as an independent case, I have preferred, as will be seen at page 31, to count the cases as eight (including the Vocative), leaving the student’s notion to be gradually cleared as he reaches the sections on Kāraka and Vibhatti-bheda.

My thanks are due to Mr. Atulchandra Ghatak, M.A., Superintendent of the University Press, for the ready assistance he has given in seeing the book through the press.

SAILENDRANATH MITRA

SENATE HOUSE:
Calcutta,
The Ist June, 1935.

I SAÑÑĀ (Orthography)

1.1 Akkharāpādayo ekacattālīsaṃ.

The letters beginning with a are forty-one, useful to Suttanta.

  • They are:
    a ā i ī u ū e o,
    k, kh, g, gh, ṅ,
    c, ch, j, jh, ñ,
    ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ,
    t, th, d, dh, n,
    p, ph, b, bh, m,
    y, r, l, v, s, h, ḷ, and ṃ.

3. Tatthodantāsarā aṭṭha.

Of them, the first eight letters ending with o are Vowels.

  • They are:
    a, ā, i, ī, u, ū, e and o.

  • [These are classified in the following two suttas.]

4. Lahumattā tayo rassā.

The three of soft measure are short (vowels).

  • Of the vowels, the three of soft measure, viz., a, i, u are short.

5. Aññe dīghā.

The rest are long.

  • The vowels other than the short ones are long, e.g., ā, ī, ū, e and o. But e and o preceding combined consonants are sometimes regarded as short vowels.

  • [By ‘combined consonants’ are meant consonants without any vowel intervening them.]

  • The examples of e and o regarded as short vowels are:

    • e in ettha and seyyo;
    • o in oṭṭho and sotthi.

5. Sesā byañjanā.

The remaining letters are Consonants.

  • Setting aside the vowels, the other thirty-three letters, from k to , are consonants.

  • The Consonants аге:
    k, kh, g, gh, ṅ,
    c, ch, j, jh, ñ,
    ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ,
    t, th, d, dh, n,
    p, ph, b, bh, m,
    y, r, l, v, s, h, ḷ, ṃ.

б. Vaggā pañcapañcaso mantā.

The Vaggas are groups of five of the first twenty-five consonants ending with m.

  • Of the consonants, the first twenty-five, from k to m, are arranged in five groups, each consisting of five letters.
    ka-vagga - k, kh, g, gh, ṅ;
    ca-vagga - c, ch, j, jh, ñ;
    ṭa-vagga - ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ;
    ta-vagga - t, th, d, dh, n;
    pa-vagga - p, ph, b, bh, m.

  • The first and second letters оf each Vagga, together with s, are called Āghosa or Surds. The remaining letters ending with are Ghosa2 or Sonants.

  • The Surds are:
    k, kh, c, ch, ṭ, ṭh, t, th, p, ph and s.

  • The Sonants аге:
    g, gh, ṅ, j, jh, ñ, ḍ, ḍh, ṇ, d, dh, n, b, bh, y, r, l, v, h, and ḷ.

7. Aṃiti niggahītaṃ.

is Niggahita.

  • The nasal denoted by , which is sounded after a (in the syllable aṃ), is called Niggahita (arrested letter).3

  • The vowels i and u may also be placed before it, but not any other vowel.

  • The letters of the alphabet can be grouped, according to their seats of pronunciation as follows : —
    a, ā, h, and ka-vagga are Gutturals.
    i, ī, y, and ca-vagga are Palatals.
    u, ū, and pa-vagga are Labials.
    r; and ṭa-vagga are Linguals.
    l, s, and ta-vagga are Dentals.
    e is Gutturo-Palatal.
    o is Gutturo-Labial.
    v is Dento-Labial.

II SARA-SANDHI (Vowel-Junction)

Sandhi (Junction) means proximity of two letters without any other letter or pause intervening them.

1. Sarā sare lopaṃ.

There is elision of a vowel before a vowel.

  • A vowel immediately followed by a vowel is elided, as

    • loka + aggo = lok’aggo.
  • [There is no vowel-sandhi, if there is, intervention of

    1. a consonant, as in

      • Maṃ + ahāsi = Maṃ ahāsi
        (here a is not joined with a, because of intervening),

      or

    2. a pause in metre (on account of which the 2nd foot is not joined with the 3rd), as in the following Gāthā:

      “Pamādamanuyuñjanti
      bālā dummedhino janā
      Appamādañca medhāvī
      dhanaṃ seṭṭhaṃ va rakkhati.”

      • Janā + appamādaṃ = janā + appamādaṃ,
        where ā of the second foot has not been joined with a of the third foot on account of a pause after the ā of “janā”.

    Such is the case in all Sandhis.]

2. Vā paro asarūpo.

There is optional elision of a vowel after a dissimilar vowel.

  • A vowel after a dissimilar vowel is optionally elided:
    • Pana + ime = Pana‘mе, Pan’ime.

3. Kvacāsavaṇṇaṃ lutte.

In case of elision, the succeeding vowel sometimes becomes dissimilar.

  • If the preceding vowel is elided, the succeeding vowel is sometimes changed into a dissimilar vowel, so that i and u are respectively changed into e and o owing to the affinity of their pronunciation:\
    • Bandhussa + iva = Bandhuss’eva. (So also ī is changed into o.)
    • Na + upeti = N’opeti. (So also ā is changed into o.)

4. Dīghaṃ.

There is lengthening of the succeeding vowel.

  • If the preceding vowel is elided, the succeeding vowel is sometimes lengthened :

    • tatra + ayaṃ = tatr’āyaṃ
    • yāni + idha = yān’īdha
    • bahu + upakāraṃ = bah’ūpakāraṃ
    • saddhā + idha = saddh’īdha
    • tathā + upamaṃ = tath’ūpamaṃ

5. Pūbbo4 ca.

There is lengthening of the preceding vowel.

  • If the succeeding vowel is elided, the preceding vowel is sometimes lengthened :
    • kiṃsu + idha = kiṃsūdha

б. Yamedantassādeso.

The final e is changed into y.

  • The final e (of the preceding word) followed. by a dissimilar vowel is sometimes changed into y:

    • te + ajja = tyajja
  • But,

    • te + ahaṃ = tyāhaṃ.

    [Here a is lengthened, because “a vowel followed by a consonant is some- times lengthened” (vide Kaccāyana, 1. 3. 8).]

7. Vamodudantānaṃ.

The final o and u are changed into v.

  • The final o and u (of the preceding word) followed by a (dissimilar) vowel are sometimes changed into v:

    • so + assa = svassa
    • anu + eti = anveti
  • But,

    • tayo + assu = tay’assu
    • sametu + āyasmā = samet’āyasmā

8. Do dhassa ca.

Dh is sometimes changed into d.

  • If a vowel follows, dh is sometimes changed into d:

    • idha + ahaṃ = idāhaṃ,

      [Here a of “ahaṃ” is lengthened, because the preceding a is elided (vide Sutta 4 above).]

  • But,

    • idha + eva = idh’eva.
  • Even when followed by a consonant, dh is sometimes changed into d :

    • idha + bhikkhave = ida bhikkhave.

9. Ivaṇṇo yannavā.

I and ī may or may not be changed into у.

  • If a (dissimilar) vowel follows, the preceding letters i and ī may or may not be changed into y:

    • vutti + assa = vutyassa.
  • [If there is ty, it is sometimes changed into cc; as,

    • pati + antuṃ = patyantaṃ = paccantaṃ.]
  • But,

    • pati + aggi = paṭaggi.

      [Here t becomes by the sutta ‘‘ Pati patisseti’” (vide Kaccayana, 1. 5. 7).]

  • The word “vaṇṇo” is used to include in all cases both short and long vowels; for instance, the “vaṇṇa a” implies both a and ā ; the “vaṇṇa i” implies both i and ī; and the “vaṇṇa u” implies both u and ū.

10. Evādissa ri pubbo ca rasso.

E of eva is optionally changed into ri, and the preceding vowel is shortened.

  • If eva follows a vowel, the e of eva may optionally be changed into ri, and the preceding vowel into its corresponding short formi:

    • Yathā + eva=yathariva, yath’ eva:

11. Yavamadanataralà cagama.

Y, v, m, d, n, t, r, апd are the optional insertions.

  • When a vowel follows, the letters y, v, m, d, n, t, r, апd may be optionally inserted. G also may come as an insertion:

    • na + imassa = na-y-imassa
    • ti + aṅgikaṃ = ti-v-aṅgikaṃ
    • lahu + essati = lahu-m-essati
    • atta + atthaṃ = atta-d-atthaṃ
    • ito + āyati = ito-n-āyati
    • tasmā + iha = tasmā-t-iha
    • sabbhi + eva = sabbhi-r-eva
    • cha + abhiññā = cha-ḷ-abhiñā (Sometimes there is no sandhi.)
  • And, putha + eva = putha-g-eva (Sometimes there is no sandhi.)

  • Also, pā + eva = pa-g-eva (Sometimes

  • But, abhi + uggato = abbhuggato.

III. BYANJANA-SANDHI (Consonant-Junction)

In the following suttas the words byañjane (‘when a consonant follows’) and kvacit (‘sometimes’) are understood.

1. Lopañca tatrākāro

There is elision of the vowel, with an insertion of a in its place.

  • A vowel followed by a consonant is sometimes elided and a is inserted in its place:
    • So + bhikkhu=sa bhikkhu.
  • U and o may also come аз insertions:
    • Jānema + taṃ = jānemu taṃ.
    • Kaccinu + tvaṃ = kaccino tvaṃ.
  • But, So + muni=so muni (without Sandhi).

2. Vagge ghosāghosānaṃ tatiya-paṭhamā.

The sonant and surd consonants of a vagga get doubled by taking before them the third and the first letter respectively of the vagga.

  • The fourth and the second lettera of a vagga after a vowel are in some instances doubled through conjunction with the third and the first letter respectively of the vagga:

    • U + ghoso = ugghoso.
    • Ā + khātaṃ = akkhātaṃ. [Here ā is shortened according to the Knccayana sutta “Rassaṁ” (1. З. 4), which lays down: “A vowel followed by а consonant is sometimes shortened.”]
  • Exceptions : —

    1. O is sometimes inserted when a consonant follows :
      • Para + sahassaṃ = parosahassaṃ.
      • Atippa + kho = atippagokho. [There is insertion of o here after g has been added according to the sutta “Yavamadanataraḷā cāgamā” (pp. 14, 15).]
    2. Ava is sometimes changed into o when a consonant follows:
      • Ava + naddhā = onaddhā.
      • But, Ava + sussatu = avasussatu.

IV. NIGGAHĪTA5-SANDHI (Nasal-Junction)

1. Vaggantaṃ vā vagge.

The Niggahīta followed by a consonant of a vagga is optionally transformed into the last consonant of that vagga.

  • followed by a consonant of a vagga is optionally changed into the last consonant of the same vagga :

    • Kiṃ + kato = kiṅkato.
    • Saṃ + jāto = sañjāto.
    • Saṃ + ṭhito = saṇṭhito.
    • Taṃ + dhanaṃ = tandhanaṃ.
    • Taṃ + mittaṃ = tammittaṃ.
  • But, Na + taṃ + kammaṃ = nataṃkammaṃ (without Sandhi).

  • may be changed into l when followed bу a l:

    • Puṃ + liṅgaṃ = pulliṅgaṃ. Pum + lingam = Pullingarn.

2. Madā sare.

[The Niggahīta is optionally changed into] m or d if a vowel follows.

  • followed by a vowel is sometimes optionally changed into m or d:

    • Evaṃ + assa = eva + (ṃ→m + a) + ssa = evamassa
    • Etaṃ + avoca = eta + (ṃ→d + a) + voca = etadavoca
  • But, Maṃ + ajini = maṃajini.

3. Eheñaṃ.

When e or h follows, [the Niggahīta is optionally changed into] ñ.

  • followed by e or h is optionally changed into ñ:

    • Taṃ + eva = taññeva [the doubling of ñ takes place according to the Кассāуапа sutta “Paradvebhāvo ṭhāne” (1. 3. 6)]; also, — tameva.
    • taṃ + hi = tañhi ; also, — taṃhi (without Sandhi).

4. Saye ca.

The Niggahīta together with y, which follows, is also optionally changed into ñ.

  • Even when followed by y, the together with the y is optionally changed into ñ:

    • saṃyogo = saññogo [ the doubling of ñ takes place according to the Кассауапа sutta (1. 3. 6), quoted above] ; also,— saṃyogo.

5. Niggahītañca.

The Niggahīta is also [sometimes optionally] inserted.

  • is also sometimes optionally inserted when a vowel or a consonant follows:

    • Cakkhu + aniccaṃ = cakkhuṃaniccaṃ.
    • Ava + siro = avaṃsiro.
  • [The opposite is also noticeable (vide Kaccāyana, 1.4.9 “Kvaci lopaṁ”) :

    1. is sometimes elided when a vowel follows:

      • Vidūnaṃ + aggaṃ = vidūna + aggaṃ = vidūnaggaṃ
      • Tāsaṃ + ahaṃ = tāsa + ahaṃ = tāsāhaṃ (Here, the second vowel of tāsāhaṃ is lengthened according to the sutta “Dighaṁ” see ante, p. 10, sutta 4.)
    2. There is occasional elision even when a consonant follows:

      • Buddhānaṃ + sāsanaṃ = buddhāna + sāsanaṃ = buddhānasāsanaṃ
      • Saṃ + rāgo = sa + rāgo = sārāgo (For the lengthening of the first vowel of sārāgo, vide Kaccāyana, 1.8.3, — “Dighaṁ.”)]

6. Paro vā saro.

The succeeding vowel is sometimes optionally elided.

  • Sometimes the vowel after is optionally elided :
    • Bījaṃ + iva = bījaṃ va.

7. Byañjano ca visaññogo.

The consonant is also simplified.

  • When the vowel is elided after , the succeeding conjunct is simplified :
    • Evaṃ + assa = evaṃ + ‘ssa = evaṃ ‘sa.

V. VOMISSAKA-SANDHI (Miscellaneous Junction)

1. Anupadiṭṭhānaṃ vuttayogato.

The foregoing suttas are to be suitably applied to instances not yet discussed.

  • The foregoing suttas of vowel-junction and consonant-junction are to be applied in a suitable manner to the prefix, indeclinable and other kinds of junction, not yet discussed :

  • For instance, yadi + evaṃ = yadj + evaṃ = yajjevaṃ — (first, by the sutta “Ivaṇṇo yannavā” (see ante, p. 13), di of yadi is changed into dy; secondly, by the principle (implied in the same sutta) that “ty is sometimes changed into cc,” dy is changed into jj). Similarly, Bodhi + aṅgā = bodhy + aṅgā = bojjhaṅgā.]

The following minor rules are applicable in Miscellaneous Junction :—

  1. Asadisa-saṃyoge ekasarūpatā ca.

    • In junction, the preceding consonant is assimilated to the succeeding dissimilar consonant:
      • Pari + esanā = pary + esanā (vide sutta 9, р. 18) = payyesanā (r being assimilated to y).
  2. Vaṇṇānaṃ bahuttaṃ, viparītatā ca.

    • In some cases there is multiplication of a letter, and in certain cases there is inversion too. For instance,

    • In sa + rati = sumarati, there are insertion of ma (II. 11) and transformation of a into u (III. 1).

    • In iti + evaṁ = itvevaṁ, there is transformation of i into v by extension of sutta II. 7 (p. 11).

    • In sā + itthi = sotthi, the succeeding vowel i having been elided, the preceding ā is changed into o by extension of sutta II. 5 (p. 10).

    • In busā + eva = busamiva, m іs inserted (11. 11), the preceding vowel ā is shortened (vide Kaccüyana, 1. 3. 4. - “Rassaṁ”) and the succeeding e is changed into i by extension of sutta II. 10 (p. 14).

    • In bahu + ābādho = bavhābādho, u being followed by the dissimilar vowel ā is first changed into v (II. 7), and then there is inversion between and v.

    • In adhi + abhavi = addhābhavi, there is application of the principle according to which “adhi is sometimes changed into addha,” and of sutta II. 4 (p. 10), which lays down, “If the preceding vowel is elided, the succeeding vowel is sometimes lengthened.”

  3. Radānaṃ ḷo.

    • R and d are changed into :—

      • Pari + bodho = paḷibodho.
      • Pari + dāho = pariḷāho.
  4. Sare, byañjane vā pare binduno kvaci mo.

    • If a vowel ог a consonant follows, is sometimes changed into m :
      • Maṃ + ahāsi = mamahāsi (vide sutta IV. 2) ;
      • Buddhaṃ + saraṇaṃ = buddham saraṇaṃ.
  5. Binduto parasarāna maññassaratāpi.

    • The vowels after may be changed into dissimilar vowels:

      • Taṃ + iminā = tadaminā — (i is changed into a, after has been replaced by d according to sutta IV. 2).

      • Evaṃ + imaṃ = evumaṃ — ( is elided, according to the Kaccāyana sutta “Kvaci lopaṁ” 1.4.9, and then i is changed into u.

      • Kiṃ + ahaṃ = kehaṃ - ( is elided, and i is changed into e).

  6. Vākyasukhuccāraṇatthaṃ, chandahānitthañca vaṇṇalopopi.

    • Letters are sometimes omitted for the sake of euphony and metre :

    • Paṭisaṁkhāya + yoniso = paṭisaṁkhā’yoniso — (the preceding ya is elided for the sake of euphony).

    • Alāpūni + sīdanti = ‘lāpūni sīdanti — (the initial a of alābūni is elided on account of the exigency of metre).

  7. Vutyabhedāya vikāropi.

    • There is exception even to the above sub-rule for the sake of metre:6

    • Akaramhase te = akaramhasa te - (the long vowel e of se is changed into the short vowel a, metri causa).

VI. NĀMAKANDO (Name)

  1. Words are chiefly divided into two classes, — Name and Verb.

  2. Name comprises Noun, Pronoun (including the Numerals), Preposition and the Indeclinable.

  3. There are three Genders :— Masculine, Feminine and Neuter.

  4. There are two Numbers :— Singular and Plural.

  5. There are eight Cases (including the Vocative) :- Paṭhamā or the First Case (Nominative), Dutiyā, the Second Case (Accusative), Tatiyā, the Third Case (Instrumental), Catutthī, the Fourth (Dative), Раñсаmī, the Fifth (Ablative), Chaṭṭhī, the Sixth (Genitive), Sattamī, the Seventh (Locative), апd Ālapana or the Case of Address ( Vocative). In derivation the last one is not distinguished from the Paṭhamā, although it is apparently different in the Singular number.

  6. Case-endings are added to the Linga or crude form of a word (which is also called its Stem or Base), according to the particular relation in which we intend to use it.

    • The case-endings are set in order as follows :—

      SingularPlural
      1st — Paṭhamā (Nominative)siyo
      Ālapana (Vocative)si or gayo
      2nd — Dutiyā (Accusative)aṁyo
      3rd — Tatiyā (Instrumental)hi
      4th — Catutthī (Dative)ваnaṁ
      5th — Раñсаmī (Ablative)smāhi
      6th — Chaṭṭhī (Genitive)ваnaṁ
      7th — Sattamī (Locative)smiṁsu

      A stem is said to be declined, when the case-endings are stuck to it. The case-endings undergo change in some instances, as can be seen from the declension of the stem Buddha, given below :—

      SingularPlural
      PaṭhamāBuddhoBuddhā
      ĀlapanaBuddha, BuddhāBuddhā
      DutiyāBuddhaṁBuddhe
      TatiyāBuddhenaBuddhehi, Buddhebhi
      CatutthīBuddhassaBuddhānaṁ
      РаñсаmīBuddhā, Buddhasmā, BuddhamhāBuddhehi, Buddhebhi
      ChaṭṭhīBuddhassaBuddhānaṁ
      SattamīBuddhe, Buddhasmiṁ, BuddhamhiBuddhesu
  7. Stems are crude forms of words which are neither roots, nor verbal terminations, nor case-endings, but which yet convey a certain meaning; for instance, when we merely say Buddha, the term signifies neither the root budh from which it is derived, nor any verbal termination; nor, again, has any case-ending been added to it, giving it the bearing of the nominative or the accusative or the instrumental and so on. Nevertheless, it means some one named ’ Buddha,’ but not yet in any particular relation to any person, action or thing, and’as such it is merely a nominal stem or base. It is only when particular relations are intended that suitable case-endings are applied to the stem. Thus, when we understand ‘Buddha’ doing something, we use the nominative form Buddho; and, when we mean ‘Buddha’ as the object of an action, we employ the accusative Buddhaṁ ; again, if we want to express something done by ‘Buddha,’ we make use of the instrumental Buddhena, In this way, all the case-forms can be used to convey different senses, as is shown below.

    The Use of Cases

    • Paṭhamā

      1. Lingatthe, — in the sense of the crude form (i.e., stem or nominal base), e.g., Buddho, puriso (vide Kaccāyana, З, 1. 14).

      2. Ālapane ca, — in vocation too, e.g., bho purisa, bhavanto purisā ; bho rāja, bhavanto rājāno ; he sakha, he sakhino (vide Kaccāyana, 3. 1. 15).

      3. To denote the kattā or subject, e.g., so karoti ; Satthā aṁtaṁ āhari.

    • Dutiyā

      1. Kammatthe, — to denote an object, e.g., rathaṁ karoti ; dhammaṁ suṇāti ; vācaṁ bhāsati ; gavaṁ hanati ; vīhayo lunāti (vide Kaccāyana, 8.1.27).
    • Tatiyā

      1. Kattari ca, — to denote the agent too (beside the Paṭhamā), e.g., raññā hato poso; Yakkhena dinno varo ; ahinā daṭṭho naro (vide Kaccāyana, 3.1.18).

      2. Karane, — to denote instrumentality, e.g., agginā kuṭiṁ jhāpeti ; manasā ce padutthena ; kāyena kammaṁ karoti (vide Kaccāyana, 3.1.16).

    • Catutthī

      1. Sampadāne, — to denote the recipient, e.g., BuddhassaDhammassaSaṅghassa và dāпаṁ deti (vide Кассāуапа, 3.1.23).

        • [One to whom something is desired to be given, or one who entertains a liking for something, or one from whom something is taken as debt, is put in the Dative case — Yassa dātukāmo rocate vā dhārayate vā taṁ Sampadānaṁ (vide Kaccāyana, 3.1.6), e.g., samaṇassa cīvaraṁ dadāti; samaṇassa rocate вассаṁ ; suvaṇṇaṁ me dhārayate.]
    • Раñсаmī

      1. Apādāne, — to denote the Ablative, e.g., pāpā cittaṁ nivaraye ; abbhā mutto vā candimā; bhayā muccati so naro (vide Kaccayana, 3.1.25).

        • [The Ablative case signifies that from which some person or thing goes off or fear arises or something is received - Yasmādapeti bhayaṁ adatte vā tad Apādānaṁ (vide Kaccāyana 3. 1. 1), e.g., gāmā apenti munayo ; паgarā niggato rājā; corā bhayaṁ jayāte ; ācariy’upajjhāyehi sikkhaṁ gaṇhāti sisso.]
    • Chaṭṭhī

      1. Sāmismiṁ, — to denote ownership, e.g., tassa bhikkhuno paṭivisaṁ ; tassa bhikkhuno pattaṁ; tassa bhikkhuno civaraṁ ; attano mukhaṁ (vide Kaccāyana, 3.1.31).
    • Sattamī

      1. Okāse, — to denote location, e.g., gambhīre odak’aṇṇave; pāpasmiṁ ramati mano; Bhagavati brahmacariyaṁ vasati kulaputto (vide Kaccāyana, 3.1.32).

        • [The site of an action is called Okāsa (location), and the Locative case signifies ‘site’ — Yo’dhāro taṁ okāsaṁ (vide Kaccāyana, 9.1.8). Site is of four kinds :—

          1. Vyāpiko ог co-extensive, — e.g., jalesu khīraṁ ; tilesu telaṁ ; ucchūsu raso.

          2. Opasilesiko or contiguous, — e.g., pariyaṅke rājā seti ; āsane upaviṭṭho Saṅgho.

          3. Vesayiko or objective, i.e., relating to place or quarter, — e.g., bhūmisu manussā ; antarikkhe vāyu ; ākāsе sakunā.

          4. Sāmīpiko or proximate, adjacent, e.g., vane hatthino ; Gaṅgāyaṁ ghoso ; vaje gāviṁ duhanti ; Sāvatthiyaṁ viharati Jetavane.]

  8. Nouns are divided into four classes, according 4 as they have (1) one gender, (2) two genders, (3) three genders, and (4) no gender.

    1. Declension of Nouns having one Gender — masculine, feminine or neuter.

      1. MASCULINE.

        1. MASCULINE STEMS ENDING IN -а.

          • Buddha7

            SingularPlural
            1stBuddhoBuddhā
            Voc.Buddha, BuddhāBuddhā
            2ndBuddhaṁBuddhe
            3rdBuddhenaBuddhehi, Buddhebhi
            4thBuddhassaBuddhānaṁ
            5thBuddhā, Buddhasmā, BuddhamhāBuddhehi, Buddhebhi
            6thBuddhassaBuddhānaṁ
            7thBuddhe, Buddhasmiṁ, BuddhamhiBuddhesu
          • Atta

            SingularPlural
            1stAttāAttāno
            Voc.Atta, AttāAttāno
            2ndAttānaṁAttāno
            3rdAttena, AttanāAttanehi, Attanebhi
            4thAttanoAttānaṁ
            5thAttanā, Attasmā, AttamhāAttanehi, Attanebhi
            6thAttanoAttānaṁ
            7thAttaniAttanesu, Attesu
          • Rāja

            SingularPlural
            1stRājāRājāno
            Voc.Rāja, RājāRājāno
            2ndRājānaṁ, RājaṁRājāno
            3rdRājena, RāññāRājehi, Rājebhi, Rājūhi, Rājūbhi
            4thRājino, RāññoRājānaṁ, Rāññaṁ, Rājūnaṁ
            5thRāññā, Rājasmā, RājamhāRājehi, Rājebhi, Rājūhi, Rājūbhi
            6thRāñño, RājinoRājānaṁ, Rāññaṁ, Rājūnaṁ
            7thRājini, RāññeRājusu, Rājūsu, Rājesu
          • Guṇavanta8

            SingularPlural
            1stGuṇavāGuṇavanto, Guṇavantā
            Voc.Guṇva*, Guṇavā, GuṇavaṁGuṇavanto, Guṇavantā
            2ndGuṇavantaṁGuṇavante
            3rdGuṇavantena, GuṇavatāGuṇavantehi, Guṇavantebhi
            4thGuṇavanto, GuṇavantassaGuṇavantānaṁ, Guṇavantaṁ
            5thGuṇavantā, Guṇavantasmā, GuṇavantamhāGuṇavantehi, Guṇavantebhi
            6thGuṇavanto, GuṇavantassaGuṇavantānaṁ, Guṇavantaṁ
            7thGuṇavati, Guṇavante, Guṇavantamhi, GuṇavantasmiṁGuṇavantesu
          • Gacchanta9

            SingularPlural
            1stGacchaṁ, GacchantoGacchanto, Gacchantā
            Voc.Gacchaṁ, Gaccha, GacchāGacchanto, Gacchantā
            2ndGacchantaṁGacchante
            3rdGacchantena, GacchatāGacchantehi, Gacchantebhi
            4thGacchato, GacchantassaGacchantānaṁ, Gacchataṁ
            5thGacchantā, Gacchantasmā, GacchantamhāGacchantehi, Gacchantebhi
            6thGacchato, GacchantassaGacchantānaṁ, Gacchataṁ
            7thGacchati, Gacchante, Gacchantamhi, GacchantasmiṁGacchantesu
        2. MASCULINE STEMS ENDING IN -i.

          • Aggi10

            SingularPlural
            1stAggiAggī, Aggayo
            Voc.AggiAggī, Aggayo
            2ndAggiṁAggī, Aggayo
            3rdAggināAggīhi, Aggībhi
            4thAggino, AggissaAggīnaṁ
            5thAgginā, Aggismā, AggimhāAggīhi, Aggībhi
            6thAggino, AggissaAggīnaṁ
            7thAggismiṁ, AggimhiAggīsu
          • Ādi

            Ādi is declined like Aggi, with a slight difference in Locative Singular :—

            Loc. Sing. — ādiṁ, ādо, ādimhi, ādismiṁ.

        3. MASCULINE STEMS ENDING IN -ī.

          • Daṇḍī11

            SingularPlural
            1stDaṇḍiDaṇḍī, Daṇḍino
            Voc.DaṇḍiDaṇḍī, Daṇḍino
            2ndDaṇḍiṁ, DaṇḍinaṁDaṇḍī, Daṇḍino, Daṇḍine
            3rdDaṇḍināDaṇḍīhi, Daṇḍībhi
            4thDaṇḍino, DaṇḍissaDaṇḍīnaṁ
            5thDaṇḍinā, Daṇḍismā, DaṇḍimhāDaṇḍīhi, Daṇḍībhi
            6thDaṇḍino, DaṇḍissaDaṇḍīnaṁ
            7thDaṇḍismiṁ, Daṇḍimhi, DaṇḍiniDaṇḍīsu, Daṇḍisu
          • Gāmanī, senānī and sudhī are declined like Daṇḍī except in the 7th case-ending, where the forms respectively are :—

            SingularPlural
            gāmanīgāmanismiṁ, gāmanimhigāmanīsu
            senānīsenānismiṁ, senānimhisenānīsu
            sudhīsudhismiṁ, sudhimhisudhīsu
        4. MASCULINE STEMS ENDING IN -u.

          • Bhikkhu

            SingularPlural
            1stBhikkhuBhikkhū, Bhikkhavo
            Voc.BhikkhuBhikkhū, Bhikkhavo
            2ndBhikkhuṁBhikkhū, Bhikkhavo
            3rdBhikkhunāBhikkhūhi, Bhikkhūbhi
            4thBhikkhuno, BhikkhussaBhikkhūnaṁ
            5thBhikkhunā, Bhikkhusmā, BhikkhumhāBhikkhūhi, Bhikkhūbhi
            6thBhikkhuno, BhikkhussaBhikkhūnaṁ
            7thBhikkhusmiṁ, BhikkhumhiBhikkhūsu, Bhikkhusu
          • Hetu

            SingularPlural
            1stHetuHetū, Hetavo, Hetuyo
            Voc.HetuHetū, Hetavo, Hetuyo
            2ndHetuṁHetū, Hetavo, Hetuyo

            [The rest are like Bhikkhu.]

          • Jantu

            SingularPlural
            1stJantuJantū, Jantavo*, Jantuyo, Jantuno
            Voc.JantuJantū, Jantavo*, Jantuyo, Jantuno
            2ndJantuṁJantū, Jantavo*, Jantuyo, Jantuno

            [The rest are like Bhikkhu.]

          • Satthu12

            SingularPlural
            1stSatthāSatthāro
            Voc.Satthā, SatthaSatthāro
            2ndSatthāraṁSatthāre, Satthāro
            3rdSatthārāSatthārehi, Satthārebhi
            4thSatthuno, Satthussa, SatthuSatthārānaṁ, Satthānaṁ
            5thSatthārāSatthārehi, Satthārebhi
            6thSatthuno, Satthussa, SatthuSatthārānaṁ, Satthānaṁ
            7thSatthariSatthāresu
          • Pitu13

            SingularPlural
            1stPitāPitaro
            Voc.Pitā, PitaPitaro
            2ndPitaraṁPitare, Pitaro
            3rdPitarāPitarehi, Pitarebhi, Pitūhi, Pitūbhi
            4thPituno, Pitussa, PituPitarānaṁ, Pitānaṁ, Pitūnaṁ
            5thPitarāPitarehi, Pitarebhi, Pitūhi, Pitūbhi
            6thPituno, Pitussa, PituPitarānaṁ, Pitānaṁ, Pitūnaṁ
            7thPitariPitaresu, Pitūsu
        5. MASCULINE STEMS ENDING IN -ū.

          • Abhibhū

            SingularPlural
            1stAbhibhūAbhibhū, Abhibhuvo

            [The rest are like Bhikkhu. Thus is also declined Sabbaññū with the only difference that in the Ist case-ending plural the forms are sabbaññuno, sabbaññū.]

        6. MASCULINE STEMS ENDING IN -o.

          • Go

            SingularPlural
            1stGoGavo, Gavo
            Voc.GoGavo, Gavo
            2ndGāvuṁ, Gāvaṁ, GavaṁGavo, Gavo
            3rdGāvenā, GavenāGohi, Gobhi
            4thGāvassa, GavassaGavaṁ, Gunnaṁ, Gonaṁ
            5thGāvā, Gāvusmā, Gāvamhā, Gavā, Gavusmā, GavamhāGohi, Gobhi
            6thGāvassa, GavassaGavaṁ, Gunnaṁ, Gonaṁ
            7thGāvasmiṁ, Gāvamhi, Gāve, Gavasmiṁ, Gavamhi, GaveGāvesu, Gavesu, Gosu
      2. FEMININE.

        1. FEMININE STEMS ENDING IN -ā.

          • Kaññā14

            SingularPlural
            1stKaññāKaññā, Kaññāyo
            Voc.KaññeKaññā, Kaññāyo
            2ndKaññaṁKaññā, Kaññāyo
            3rdKaññāyaKaññāhi, Kaññābhi
            4thKaññāyaKaññānaṁ
            5thKaññāyaKaññāhi, Kaññābhi
            6thKaññāyaKaññānaṁ
            7thKaññāya, KaññāyaṁKaññāsu
        2. FEMININE STEMS ENDING IN -i.

          • Ratti15

            SingularPlural
            1stRattiRattī, Rattiyo, Ratyo
            Voc.RattiRattī, Rattiyo, Ratyo
            2ndRattiṁRattī, Rattiyo, Ratyo
            3rdRattiyā, RatyāRattīhi, Rattībhi
            4thRattiyā, RatyāRattīnaṁ
            5thRattiyā, RatyāRattīhi, Rattībhi
            6thRattiyā, RatyāRattīnaṁ
            7thRattīya, Rattiyaṁ, Ratyaṁ, Rattiṁ, RattoRattisu, Rattīsu
        3. FEMININE STEMS ENDING IN -ī.

          • Nadī16

            SingularPlural
            1stNadīNadī, Nadiyo
            Voc.NadiNadī, Nadiyo
            2ndNadiṁNadī, Nadiyo
            3rdNadiyāNadīhi, Nadībhi
            4thNadiyāNadīnaṁ
            5thNadiyāNadīhi, Nadībhi
            6thNadiyāNadīnaṁ
            7thNadiyā, NadiyaṁNadīsu
        4. FEMININE STEMS ENDING IN -u.

          • Yāgu

            SingularPlural
            1stYāguYāgū, Yāguyo
            Voc.YāguYāgū, Yāguyo
            2ndYāguṁYāgū, Yāguyo
            3rdYāguyāYāgūhi, Yāgūbhi
            4thYāguyāYāgūnaṁ
            5thYāguyāYāgūhi, Yāgūbhi
            6thYāguyāYāgūnaṁ
            7thYāguyāYāgūsu, Yāgusu

            [Mātu, dhitu and duhitu follow the declension rules of Pitu]

        5. FEMININE STEMS ENDING IN -ū.

          • Jambū

            [The procedure of declension is like that of Nadī.]

      3. NEUTER.

        1. NEUTER STEMS ENDING IN -a.

          • Citta

            SingularPlural
            1stCittaṁCittā, Cittāni
            Voc.Citta, CittāCittā, Cittāni
            2ndCittaṁCittā, Cittāni

            [The rest are like Buddha.]

          • Mana17

            SingularPlural
            1stManaṁManā, Manāni
            Voc.Mana, ManāManā, Manāni
            2ndManaṁMane, Manāni
            3rdManena, ManasāManehi, Manebhi
            4thManassa, ManassoManānaṁ
            5thManasā, Manasmā, ManamhāManehi, Manebhi
            6thManassa, ManassoManānaṁ
            7thMane, Manasmiṁ, Manamhi, ManasiManesu
          • Guṇavanta

            [According to strict grammar, the stem is Guṇavantu.]

            SingularPlural
            1stGuṇavaṁGuṇavantā, Guṇavantāni
            Voc.Guṇava, Guṇavā, GuṇavaṁGuṇavantā, Guṇavantāni
            2ndGuṇavantaṁGuṇavante, Guṇavantāni

            [The rest are like the masculine. Gacchanta is similarly declined as for the masculine declension.]

        2. NEUTER STEMS ENDING IN -i.

          • Aṭṭhi

            SingularPlural
            1stAṭṭhiAṭṭhī, Aṭṭhīni
            Voc.AṭṭhiAṭṭhī, Aṭṭhīni
            2ndAṭṭhiṁAṭṭhī, Aṭṭhīni

            [The rest are like Aggi.]

        3. NEUTER STEMS ENDING IN -ī.

          • Daṇḍī

            SingularPlural
            1stDaṇḍiDaṇḍī, Daṇḍīni
            Voc.DaṇḍiDaṇḍī, Daṇḍīni
            2ndDaṇḍiṁDaṇḍī, Daṇḍīni

            [The rest are declined like the masculine.]

        4. NEUTER STEMS ENDING IN -u.

          • Āyu

            [The procedure of declension is like that of Aṭṭhi above.]

    2. Nouns having two Genders.

      [These nouns are declined in their different genders in the manner illustrated above. The form given in the subjoined list is that of the nominative singular.]

      1. MASCULINE AND FEMININE.

        Mas.Fem.
        GhatoGhatī
        YaṭṭhiYaṭṭhī
        SindhuSindhū
        KhattiyoKhattiyā
        GajoGajā
        KatoKatī
        MutthiMutthī
        RenuRenū
        SamanoSamanī
        ByagghoByagghī
      2. MASCULINE AND NEUTER.

        Mas.Neuter
        DhammoDhammaṁ
        KammoKammaṁ
        BrahmāBrahmaṁ
        KusumoKusumaṁ
        SaṅgamoSaṅgamaṁ
        PadumoPadumaṁ
        AssamoAssamaṁ
        VihāroVihāraṁ
        SarīroSarīraṁ
        SuvaṇṇoSuvaṇṇaṁ
        VaṇṇoVaṇṇaṁ
        KahāpanoKahāpanaṁ
        BhavanoBhavanaṁ
        BhuvanoBhuvanaṁ
        YobbanoYobbanaṁ
        BhūsanoBhūsanaṁ
        ĀsanoĀsanaṁ
        SayanoSayanaṁ
        OdanoOdanaṁ
        ĀkāsoĀkāsaṁ
        UpavāsoUpavāsaṁ
        MāsoMāsaṁ
        DivasoDivasaṁ
        RasoRasaṁ
        ThaloThalaṁ
        PhaloPhalaṁ
        RaṭṭhoRaṭṭhaṁ
        AmbuAmbuṁ
        MadhuMadhuṁ
      3. FEMININE AND NEUTER.

        Fem.Neuter
        NagarīNagaraṁ
        AcciAcci
    3. Nouns having three Genders. (including Pronouns)

      1. NOUNS

        (declined as above)

        Mas.Fem.Neut.
        TaṭoTaṭīTaṭaṁ
        PuṭoPuṭīPuṭaṁ
        PuroPurīPuraṁ
        PattoPattāPattaṁ
        MaṇḍaloMaṇḍalīMaṇḍalaṁ
        KalasoKalasīKalasaṁ
        DevadattoDevadattāDevadattaṁ
      2. PRONOUNS

        (declined as follows)

        • Sabba18

          Masculine

          SingularPlural
          1stSabboSabbe
          Voc.SabbaSabbe
          2ndSabbaṁSabbe
          3rdSabbenaSabbehi, Sabbebhi
          4thSabbassaSabbesaṁ, Sabbesānaṁ
          5thSabbasmā, SabbamhāSabbehi, Sabbebhi
          6thSabbassaSabbesaṁ, Sabbesānaṁ
          7thSabbasmiṁ, SabbamhiSabbesu

          Feminine

          SingularPlural
          1stSabbāSabbā,Sabbāyo
          Voc.SabbeSabbā,Sabbāyo
          2ndSabbaṁSabbā,Sabbāyo
          3rdSabbāyaSabbāhi, Sabbābhi
          4thSabbāssa, SabbāyaSabbāsaṁ, Sabbāsānaṁ
          5thSabbāyaSabbāhi, Sabbābhi
          6thSabbāssa, SabbāyaSabbāsaṁ, Sabbāsānaṁ
          7thSabbāssaṁ, SabbāyaṁSabbāsu

          Neuter

          SingularPlural
          1stSabbaṁSabbāni
          Voc.Sabba, SabbāSabbāni
          2ndSabbaṁSabbe, Sabbāni

          [The rest are like the masculine.]

        • Pubba19

          Masculine

          SingularPlural
          1stPubboPubbe, Pubbā
          Voc.Pubba, PubbāPubbe, Pubbā
          2ndPubbaṁPubbe
          3rdPubbenaPubbehi, Pubbebhi
          4thPubbassaPubbesaṁ, Pubbesānaṁ
          5thPubbasmā, Pubbamhā, PubbāPubbehi, Pubbebhi
          6thPubbassaPubbesaṁ, Pubbesānaṁ
          7thPubbasmiṁ, Pubbamhi, PubbePubbesu

          Feminine

          SingularPlural
          1stPubbāPubbā,Pubbāyo
          Voc.PubbePubbā,Pubbāyo
          2ndPubbaṁPubbā,Pubbāyo
          3rdPubbāyaPubbāhi, Pubbābhi
          4thPubbāssa, PubbāyaPubbāsaṁ, Pubbāsānaṁ
          5thPubbāyaPubbāhi, Pubbābhi
          6thPubbāssa, PubbāyaPubbāsaṁ, Pubbāsānaṁ
          7thPubbāssaṁ, PubbāyaPubbāsu

          Neuter

          SingularPlural
          1stPubbaṁPubbāni, Pubbā
          Voc.PubbaPubbāni, Pubbā
          2ndPubbaṁPubbāni

          [The rest are like the masculine.]

        • Ya

          Masculine

          SingularPlural
          1stYoYe
          2ndYaṁYe
          3rdYenaYehi, Yebhi
          4thYassaYesaṁ, Yesānaṁ
          5thYasmā, YamhāYehi, Yebhi
          6thYassaYesaṁ, Yesānaṁ
          7thYasmiṁ, YamhiYesu

          Feminine

          SingularPlural
          1stYāYā,Yāyo
          2ndYaṁYā,Yāyo
          3rdYāyaYāhi, Yābhi
          4thYāssa, YāyaYāsaṁ, Yāsānaṁ
          5thYāyaYāhi, Yābhi
          6thYāssa, YāyaYāsaṁ, Yāsānaṁ
          7thYāssaṁ, YāyaṁYāsu

          Neuter

          SingularPlural
          1stYaṁYāni, Ye
          2ndYaṁYāni, Ye

          [The rest are like the masculine.]

        • Ta

          Masculine

          SingularPlural
          1stSoTe, Ne
          2ndTaṁ, NaṁTe, Ne
          3rdTena, NenaTehi, Tebhi, Nehi, Nebhi
          4thTassa, NassaTesaṁ, Nesaṁ
          5thTasmā, Tamhā, Nasmā, NamhāTehi, Tebhi, Nehi, Nebhi
          6thTassa, NassaTesaṁ, Nesaṁ
          7thTasmiṁ, Tamhi, Nasmiṁ, NamhiTesu, Nesu

          Feminine

          SingularPlural
          1stTā,Tāyo, ,Nāyo
          2ndTaṁ, NaṁTā,Tāyo, ,Nāyo
          3rdTāya, NāyaTāhi, Tābhi, Nāhi, Tābhi
          4thTāssa, Tāya, Tissā, TissāyaTāsaṁ, Tāsānaṁ
          5thTāya, NāyaTāhi, Tābhi, Nāhi, Tābhi
          6thTāssa, Tāya, Tissā, TissāyaTāsaṁ, Tāsānaṁ
          7thTāssaṁ, Tāyaṁ, TissaṁTāsu, Nāsu

          Neuter

          SingularPlural
          1stTaṁ, NaṁTāni, Te, Nāni, Ne
          2ndTaṁ, NaṁTāni, Te, Nāni, Ne

          [The rest are like the masculine.]

        • Eta

          Masculine

          SingularPlural
          1stEsoEte
          2ndEtaṁEte
          3rdEtenaEtehi, Etebhi
          4thEtassaEtesaṁ, Etesānaṁ
          5thEtasmā, EtamhāEtehi, Etebhi
          6thEtassaEtesaṁ, Etesānaṁ
          7thEtasmiṁ, EtamhiEtesu

          Feminine

          SingularPlural
          1stEsāEtā,Etāyo
          2ndEtaṁEtā,Etāyo
          3rdEtāyaEtāhi, Etābhi
          4thEtissa, Etāya, EtissāyaEtāsaṁ, Etāsānaṁ
          5thEtāyaEtāhi, Etābhi
          6thEtissa, Etāya, EtissāyaEtāsaṁ, Etāsānaṁ
          7thEtassaṁ, Etāyaṁ, EtissaṁEtāsu

          Neuter

          SingularPlural
          1stEtaṁEtāni, Ete
          2ndEtaṁEtāni, Ete

          [The rest are like the masculine.]

        • Ima (= Idaṁ)

          Masculine

          SingularPlural
          1stAyaṁIme
          2ndImaṁIme
          3rdImīna, AnenaImehi, Imebhi, Ehi, Ebhi
          4thImassa, AssaImesaṁ, Imesānaṁ, Esaṁ, Esānaṁ
          5thImasmā, Imamhā, ĀsmaImehi, Imebhi**Ehi, Ebhi
          6thImassa, AssaImesaṁ, Imesānaṁ, Esaṁ, Esānaṁ
          7thImasmiṁ, Imamhi, AsmiṁImesu, Esu

          Feminine

          SingularPlural
          1stAyaṁImā,Imāyo
          2ndImaṁImā,Imāyo
          3rdImāyaImāhi, Imābhi
          4thImissa, Imāya, Imissāya, Āssa, ĀssayaImāsaṁ, Imāsānaṁ
          5thImāyaImāhi, Imābhi
          6thImissa, Imāya, Imissāya, Āssa, ĀssayaImāsaṁ, Imāsānaṁ
          7thImissaṁ, Imāyaṁ, Imissaṁ, ĀssaṁImāsu

          Neuter

          SingularPlural
          1stImaṁ, IdaṁImāni, Ime
          2ndImaṁ, IdaṁImāni, Ime
          3rdImīna, AnenaImehi, Imebhi, Ehi, Ebhi

          [The rest are like the masculine.]

        • Amu

          Masculine

          SingularPlural
          1stAmu, Amuko, Asu, AsukoAmu, Amuko, Amukā, Asukā
          2ndAmuṁ, Amukaṁ, AsukaṁAmū, Amuyo, Amuke, Asuke
          3rdAmunāAmūhi, Amūbhi
          4thAmussa, Amuno, AdussaAmūsaṁ, Amūsānaṁ
          5thAmusmā, Amumhā, AmunāAmūhi, Amūbhi
          6thAmussa, Amuno, AdussaAmūsaṁ, Amūsānaṁ
          7thAmusmiṁ, AmumhiAmūsu

          Feminine

          SingularPlural
          1stAmu, Amukā, Asu, AsukāAmū,Amuyo
          2ndAmuṁAmū,Amuyo
          3rdAmuyaAmūhi, Amūbhi
          4thAmussā, AmuyāAmūsaṁ, Amūsānaṁ
          5thAmuyaAmūhi, Amūbhi
          6thAmussā, AmuyāAmūsaṁ, Amūsānaṁ
          7thAmussaṁ, AmuyaṁAmūsu

          Neuter

          SingularPlural
          1stAduṁAmūni, Amū
          2ndAduṁAmūni, Amū

          [The rest are like the masculine.]

        • Kiṁ

          Masculine

          SingularPlural
          1stKoKe
          2ndKaṁKe
          3rdKenaKehi, Kebhi
          4thKassa, KissaKesaṁ, Kesānaṁ
          5thKasmā, Kamhā, KismāKehi, Kebhi
          6thKassa, KissaKesaṁ, Kesānaṁ
          7thKasmiṁ, Kamhi, Kismiṁ, KimhiKesu

          Feminine

          SingularPlural
          1stKāKā,Kāyo
          2ndKaṁKā,Kāyo
          3rdKāyaKāhi, Kābhi

          [The rest are like Sabbā.]

          Neuter

          SingularPlural
          1stKaṁ, KiṁKāni, Ke
          2ndKaṁ, KiṁKāni, Ke

          [The rest are like the masculine.]

        • Eka

          Masculine

          SingularPlural
          1stEkoEke
          2ndEkaṁEke
          3rdEkenaEkehi, Ekebhi
          4thEkassaEkesaṁ, Ekesānaṁ
          5thEkasmā, EkamhāEkehi, Ekebhi
          6thEkassaEkesaṁ, Ekesānaṁ
          7thEkasmiṁ, EkamhiEkesu

          Feminine

          SingularPlural
          1stEkāEkā,Ekāyo
          2ndEkaṁEkā,Ekāyo
          3rdEkāyaEkāhi, Ekābhi
          4thEkissā, Ekāya, EkassāEkāsaṁ, Ekāsānaṁ
          5thEkāyaEkāhi, Ekābhi
          6thEkissa, Ekāya, EkissāyaEkāsaṁ, Ekāsānaṁ
          7thEkassaṁ, Ekāyaṁ, EkissaṁEkāsu

          Neuter

          SingularPlural
          1stEkaṁEkāni, Eke
          2ndEkaṁEkāni, Eke
          3rdEkenaEkehi, Ekebhi

          [The rest are like the masculine. Eka means saṅkhyā (number), tulya (equal), sahāya (friend) and аñña (other), When it means number it is singular; otherwise it is declined in both the numbers.]

        • Tumha

          SingularPlural
          1stTvaṁ, TuvaṁTumhe
          2ndTaṁ , Tavaṁ, Tvaṁ , TuvaṁTumhe, Tumhākaṁ
          3rdTvayā, TayāTumhehi, Tumhebhi
          4thTumhaṁ, Tava, TuyhaṁTumhe, Tumhākaṁ, Tumhe
          5thTvayā, TayāTumhehi, Tumhebhi
          6thTumhaṁ, Tava, TuyhaṁTumhe, Tumhākaṁ, Tumhe
          7thTayi, TvayiTumhesu

          [Same in all the genders.]

        • Amha

          SingularPlural
          1stAhaṁAmhe, Mayaṁ
          2ndMaṁ , MamaṁAmhe, Amhākaṁ
          3rdMayāAmhehi, Amhebhi
          4thAmhaṁ, Mama, Mayhaṁ, MamaṁAmhe, Amhākaṁ, Asmākaṁ
          5thMayāAmhehi, Amhebhi
          6thAmhaṁ, Mama, Mayhaṁ, MamaṁAmhe, Amhākaṁ, Asmākaṁ
          7thMayiAmhesu

          [Same in all the genders.]

        • Ubha

          Plural
          1stUbho, Ubhe
          2ndUbho, Ubhe
          3rdUbh**ohi*, Ubhobhi, Ubhehi, Ubhebhi
          4thUbh**innaṁ*
          5thUbh**ohi*, Ubhobhi, Ubhehi, Ubhebhi
          6thUbh**innaṁ*
          7thUbh**osu*, Ubhesu
      3. The Numerals

        • Eka

          [For its declension, see note on Eka.]

        • Dvi

          Plural
          1stDuve, Dve
          2ndDuve, Dve
          3rdDvīhi, Dvībhi
          4thDvinnaṁ, Duvinnaṁ
          5thDvīhi, Dvībhi
          6thDvinnaṁ, Duvinnaṁ
          7thDvīsu

          [Same in all the genders.]

        • Ti

          Mas.Fem.Neut.
          1stTayoTissoTīni
          2ndTayoTissoTīni
          3rdTīhi, TībhiTīhi, TībhiTīhi, Tībhi
          4thTiṇṇaṁ, TiṇṇannaṁTissannaṁTiṇṇaṁ, Tiṇṇannaṁ
          5thTīhi, TībhiTīhi, TībhiTīhi, Tībhi
          6thTiṇṇaṁ, TiṇṇannaṁTissannaṁTiṇṇaṁ, Tiṇṇannaṁ
          7thTisu TīsuTisu TīsuTisu Tīsu
        • Catu

          Mas.Fem.Neut.
          1stCattāro, CaturoCatassoCattāri
          2ndCattāro, CaturoCatassoCattāri
          3rdCatūhi, CatūbhiCatūhi, CatūbhiCatūhi, Catūbhi
          4thCatunnaṁCatassannaṁCatunnaṁ
          5thCatūhi, CatūbhiCatūhi, CatūbhiCatūhi, Catūbhi
          6thCatunnaṁCatassannaṁCatunnaṁ
          7thCatusu, CatūsuCatusu, CatūsuCatusu, Catūsu
        • Pañca

          Plural
          1stPañca
          2ndPañca
          3rdPañcahi, Pañcabhi
          4thPañcannam
          5thPañcahi, Pañcabhi
          6thPañcannam
          7thPañcasu

        [Cha, satta, aṭṭha, nava, dasa, ekādasa, ekārasa, bārasa, dvādasa, terasa, telasa, cuddasa, coddasa, catuddasa, pañcadasa, paṇṇarasa, solasa, sorasa, sattadasa, sattarasa, aṭṭhadasa and aṭṭhārasa are declined like Раñса and are the same in all genders.

        Vīsati, tiṁsati, saṭṭhi, sattati, asīti, navuti, koṭi are, when used alone, feminine stems in the singular number, and they are declined like Ratti. All the case-endings used after the stems cattāḷīsa and paññāsa are elided. The stems sata, sahassa efc. are neuter and singular, when used alone.

        The stem vīsati can be used in the plural number in all instances, when they are differentiated by some other number, e.g.—

        • Dve vīsatiyo Buddhadantā, ‘twice twenty (i.e., 40) teeth of Buddha.’
        • Tisso vīsatiyo dinaghaṭikā, ‘thrice twenty (i.e., 60) hours of a day.’

        Such is also the case with the numerals tiṁsati, saṭṭhi, sattati etc., and sata, sahassa etc.]

    4. Nouns having no Gender (Ālinga).

      They are:

      1. Some ‘suffix-formed’ words. — There are some suffixes which can be used in place of certain case-endings, e.g., -to; -tra, -tha; -va; -hiṁ, -haṁ, -hiñcanaṁ; -ha, -dha; -dhi; -dā, -dācanaṁ; -dāni, -dā; -jja, -jju; -rahi, -dhunā, -dāni. Stems, masculine, feminine ог neuter, when these suffixes are joined, become words (noun or pronoun), because the suffixes themselves are regarded as case-endings. Hence, no more case-endings are required. The words thus formed have no Gender of their own, nor do they admit of declension :—

        SuffixesWords (noun or pronoun)
        (i)-to as ablativecora + tо = corato
        pitu + to = pitito
        mātu + tо = mātito
        ādi + tо = ādito (both Ablative and Locative)
        ima + to = ito
        еtа + to=ato, etto
        kiṁ + to = kuto
        (ii)-tra and -tha as locative of placesabba + tra = sabbattra
        sabba + tha=sabbattha
        eta + tra = atra
        eta + tha = attha, ettha
        kiṁ + tra = kutra
        kiṁ + tha = kuttha, kattha
        (iii)-va as locative of placekiṁ + va = kva
        (iv)-hiṁ, -haṁ and -hiñicanaṁ аs locative of placekiṁ + hiṁ = kuhiṁ
        kiṁ + haṁ = kuhaṁ
        kiṁ + hiñcanaṁ = kuhiñcanaṁ
        ta + hiṁ = tahiṁ
        ta + haṁ = tahaṁ
        ya + hiṁ = yahiṁ
        (v)-ha and -dha as locative of placeima + ha = iha
        ima + dha = idha
        (vi)-dhi as locative of place and mannersabba + dhi = sabbadhi
        (vii)-dā and -dācanaṁ as locative of timekiṁ + dā = kаdā
        sabba + dā = sabbadā, sadā
        añña + dā = aññadā
        eka + dā = ekadā
        уа + dā = уаdā
        kiṁ + dācanaṁ = kudācanaṁ
        (viii)-dāпі, -dāna, as locative of timeta + dāпі = tadāпі
        ta + dā = tadā
        (ix)-jja and -jju as locative of timeima + jja= ajja
        samāna + jju= вајјu
        арага + jju = aparajju
        (x)-rahi, -dhunā, -dāni as locative of timeima + rahi = etarahi
        ima + dhunā = adhunā
        ima + dāni = idāni
      2. The Prefixes or Prepositions (Upasaggas) — They are so called because they are pre-fixed to words, e.g., pa-haro, pa-harati. They cannot be declined, as all case- endings are elided after them, and they have no Gender or Number. The Prefixes or Upasaggas are twenty: pa, parā, ni, nī, u, du, saṁ, vi, ava, anu, pari, adhi, abhi, pati, su, ā, ati, api, apa, uра.

      3. The Indeclinables (Nipatas). — These are particles and words which do not admit of declension, as all case-endings are dropped after them, and they, too, have no Gender or Number. The Indeclinables or Nipatas are: ca, na, va, vā, mā, hi, dhi, ci, ku, tu, nu, ce, re, he, sve, ve, vo, kho, no, to, yaṁ, naṁ, taṁ, kiṁ;

        Handa, kira, eva, kıva, yāva, tāva, vata, vatha, atha, аṅgа, iṅgha, taggha, āma, nāma, nūna, puna, pana, āһа, saha, musā, sakkā, labbhā, heṭṭhā, ārā, dūra, divā, navā, vinā, nānā, addhā, muddhā, micchā, paccha, āvi, sakkhi, sacci, sacchi, bahi, yadi, iti, kinti, atthi, sotthi, khalu, nanu, kimu, assu, yagghe, sace, have, suve, suvo, are, pure, namo, tiro, adho, atho, aho, raho, hiyyo, bhiyyo, anto, pāto, sudaṁ, kallaṁ, evaṁ, dhuvaṁ, alaṁ, halaṁ, sayaṁ, sāyaṁ, samaṁ, sāṁam, kāmaṁ, paraṁ, oraṁ, ciraṁ, huraṁ, аһаṁ, sahaṁ, uccaṁ, nīcaṁ, sakiṁ, saddhiṁ ;

        Athavā, antarā, ārakā, bāhirā, bahiddhā, yāvatā, tāvatā, samantā, sāmantā, āmantā, sammukhā, carahi, tarahi, sampati, āyati, upari, yāvade, tāvade, tiriyaṁ, sanikaṁ, sasakkaṁ;

        Etarahi, ettāvatā, parammukhā, kittāvatā, aññadatthu, seyyathīdaṁ, appevanūma, bhiyyosomattāya.

        [N.B. — All case-endings are elided also after the word ‘āvuso’, e.g., tvaṁ āvuso, tumhe āvuso.]

        The Indeclinables (Nipātas) have been defined by Grammarians as follows :—

        Sadisā ye ti-liṅgesu sabbāsu ca vibhattisu
        vacanesu ca sabbesu te Nipātā ti kittitā.

        - i.e., “those which are the same in the three genders, in all the case-endings and all the numbers, are called Nipātas (Indeclinables).”

        Thus, the nipāta uccaṁ, for instance, remains unchanged in respect of Gender, whatever the Gender of the noun with which it is used: - uccaṁ rukkho (m.) ; uccaṁ latā (f.) ; uccaṁ gharāni (n.). So also in respect of Case-endings: - uccaṁ rukkho (nom.); uccaṁ rukkhaṁ (acc.); uccaṁ rukkhena (instr.), and so on. And so, too, in respect of Number: -uccaṁ rukkho (sing.); uccaṁ rukkhā (pl.).

        Prefixes and Indeclinables, such as express ‘self,’ ‘action,’ ‘place,’ ‘time,’ ‘direction,’ ‘qualities,’ etc., can be reckoned in the sense of the corresponding case-endings. Thus -

        • Adhi may be used in the sense of the 7th case, e.g., adhitthi, which expresses the sense of the Locative itthiyaṁ.

        • Anto can express the sense of the 7th case, e.g., antonagaraṁ for nagare (Locative).

        • Sayaṁ may be interpreted in the sense of the 3rd and of the 0th case, r.g., sayaṁkataṁ for attanā (3rd) kataṁ; sayaṁpabhā for attano (0th) pabhā; sometimes, in the sense of the 1st case, e.g., sayaṁbhū for sayaṁ (1st) bhavati.

        • Namo may be regarded in the sense of the 1st and of the 2nd case, c.g., Namo tyathu, where namo is in the Nominative ; namo karohi, where namo is in the Accusative.

        • Divā can fit itself to the sense of the 1st or the 2nd or the 7th case, e.g., divā hoti, where divā is in the Nominative ; divākaro, where divā expresses the sense of the Accusative; divā tapati ādicco, where divā conveys the sense of the Locative.

        • Heṭṭhā can convey the sense of the Locative and can, therefore, be said to answer to the 7th case, e.g., heṭṭhā gopphakapariyantaṁ, where heṭṭhā means ‘downwards’ and thus points to direction, which must be expressed by the 7th case-ending.

        • Uccaṁ is good for all the cases. See above (p. 64).

        • He, in the sense of the Vocative, relates to the first case.

        The remaining Prefixes (pa-saddas) and Indeclinables (ca-saddas) are to be reckoned in the sense of the 1st case-ending.

        Prefixes are always attached to other words, but some of the Indeclinables are used separately. e.g., -

        • Prefix: pahāro, paharati;
        • Indeclinables: so ca; sā ca; bhāsati karoti .

VII. SAMASA (Compounds)

1. Nāmānam Samāso yutt’athho.

Samāsa (Compound) is the aggregation of the meanings of words used to denote names:

  • Rañño putto = Rāja-putto.
  • Āgantukassa bhattaṁ = Āgantuka-bhattam.
  • Samaṇo ca brāhmaṇo ca = Samaṇa-brāhmaṇā.

2. Tesaṁ vibhattiyo lopā ca — Pakati c’assa sar’antassa.

And the case-endings of those words which are united in a compound are (generally) elided.

And the case-endings having elided, the words ending in vowels assume their basic forms (and then the compound assumes gender, number and case):

  • Cakkhuṁ ca sotaṁ ca = Cakkhu-sotaṁ.
  • Cakkhuna ca sotena ca = Cakkhu-sotena.
  • Cakkhūhi ca sotehi ca = Cakkhu-sotehi.
  • Rañño putto = Rāja-putto.
  • Rañño puriso = Rāja-puriso.

But, the case-ending is retained in such instances as Pabhaṃ karoti = Pabhaṃ-karo.

3. Dvipade tulyādhikaraṇe Kammadhārayo.

When two words (an adjective and a noun) possessing similar case-endings are combined, the combination is called Kammadhāraya or Descriptive Compound:

  • Mahanto oa so vīro cā ti = Mahāvīro.
  • Khattiyā ca sā kaññā cā ti=Khattiya-kaññā.

[In a Kammadhāraya compound, mahanta is generally changed to mahā and ku occasionally to or kad (according to Kaccāyana, 2. 7. 15); e.g., mahā-vīro, kā-puriso, kadanno; but, ku-dārā, ku-puttā, ku-gohā, ku-dāsā, kuvatthā. If both the words are feminine, the first member of the compound assumes the masculine form (according to Kaccāyana, 2. 7. 17); e. g., khattiya-kaññā, mahā-saddhā. Otherwise, there is no change ; as, kumārī-ratanaṁ (where ratanaṁ being neuter, the first member kumārī, which is used as an adjective, retains its feminine form).]

4. Saṅkhyāpubbo Digu — Diguss’ekattaṁ.

If the first member of a Descriptive Compound is a numeral, the combination is called Digu or Numeral Compound, which becomes singular and neuter :

  • Tayo lokā samāhaṭā = Tilokaṁ. So also, Catuddisaṁ, Pañcindriyaṁ.

5. U’bhe Tappurisā - Amādayo parapadehi - Attaṁ Nassa Tappurise — Sare An.

Numeral Compounds (Digu) and Descriptive Compounds (Kammadhāraya) are both called Tappurisa or Determinative Compounds.

When the first member possesses one or other of the case-endings aṁ, nā, etc. (i.e., the second, the third and so on), excepting the nominative and the vocative, and determines the meaning of the second member, their combination is called Tappurisa or Determinative.

In combination the case-ending of the first member is generally dropped. There are six kinds of Tappurisa Compound:

  1. Bhūmiṁ gato = Bhūmi-gato (2nd Tappurisa).
    Sabbarattiṁ sobhano = Sabbaratti-sobhano (Do.).
  2. Issarena kataṁ = Issara-kataṁ (3rd Tappurisa).
    Sallena viddhaṁ = Salla-viddhaṁ (Do.).
  3. Kaṭhinassa dussaṁ = Kaṭhina-dussaṁ (4th Tappurisa).
    Āgantukassa bhattaṁ = Āgantuka-bhattaṁ (4th Tappurisa).
  4. Methunasmā apeto = Methunāpeto (5th Tappurisa).
    Rājato bhayaṁ = Rāja-bhayaṁ (6th Tappurisa).
    Corā bhayaṁ = Cora-bhayaṁ (Do.).
  5. Rañño putto = Rāja-putto (6th Tappurisa).
    Dhaññanaṃ rāsi = Dhañña-rāsi (Do.).
  6. Rūpe saññā = Rūpa-saññā (7th Tappurisa).
    Saṁsāre dukkhaṁ = Saṁsāra-dukkhaṁ (Do.).

If “na” is the first member in a Determinative Compound, it is changed into “a”:

  • Na suro = a-suro; na Brāhmaṇo = a-Brāhmaṇo; na vasalī = a-vasalī; na bhikkhu = a-bhikkhu; na pañca-vasso = a-pañcavasso; na punageyyā = a-punageyyā. [A Kammadhāraya combination, having a nipāta as its first member, is called “Nañ Tatpuruṣa” in Sanskrit Grammar.]

But, if a vowel follows, the “na” becomes “an”:

  • Na asso = an-asso.

6. Aññapad’ atthesu Bahubbīhi.

When words signifying names of objects are combined together to signify the name of a different object, the Compound is called Bahubbīhi or Attributive :

  • Āgatā samaṇā yaṁ saṅghārāmaṁ so - Agatasamaṇo saṅghāramo.
  • Jitani indriyäni yena samanens so-Jilindriyo
  • Dinno sunito yasa rañão 0- Dinna sunto rajiã.
  • Niggatã janã yasmã gãmã so-Niggata-jano gamo.
  • Chinnà hatthù yassa purisassa so—Chinna-hattho puriso.
  • Sampannäni sassãni yasmim janapade so- Sampanna-sasso janapado.
  • Nigrodbassa parimandalo= Nigrodha-parimandalo (6th Tappurisa); Nigrodha-parimandalo iva parimandalo yassa räjakumãrasse s o - Nigrodha-parimangalo räjakumãro (Bahubbihi).

Attributive Compounds are of two kinds:

  1. Tulyādhikaraña.-When the words which are combined together are of the same gender, number and case, the samāsa is called Tulyādhikaraṇa Bahubbīhi:

Agatā samanā yam sānghārāman̉ so-Āgatasamano sānghārāmo (where āgatā and saman $\bar{a}$ are both masculine, plural and nominative). 2. Bhinnādhikaraña-When the words which are combined together are different in gender, number and case, the samāsa is called Bhinnādhikaraṇa Bahubbīhi:

Pupphehi bhavo yassa so-Puppha-bhavo (where pupphehi is neuter, plural and ablative, while bhavo is masculine, singular and nominative).

7. Nāmānan samuccayo Dvando.

When several words (denoting names) in the same case are joined together, the Compound is called Dyanda or Aggregative :

Candimã ca suriyo ca-Candima-suriyã. $\left.\begin{array}{l}\text { Narã ca nãriyo ca } \ \text { Naro ca nãrĩ ca }\end{array}\right}$ -Nara-nãriyo. Akkharam் ca padam் ca Akkharãni ca padãni ca $}$ —Akkhara-padãni. Similarly, Samana-brãhmaṇã, Sãriputta-Moggallãnã, Brãhmaṇa-gahapatikã, Yama-Varuṇã, Kuvera-Vãsavã and so on.

8. Tathã Dvande pãni-turiya-yogga-senangakhuddajantuka-vividha-viruddha-visabhãg’at-thãdĩnam ca.

(As the Diyu Compound,) even so the Dvanda Compound, consisting of words of the following among other descriptions, is put in the singular number and neuter gender: (1) signifying limbs of living beings: -

Cakkhum ca sotarn ca-Cakkhu-sotarn. Similarly, Mukha-nāsikarn, Chavi-marnsalohitarn; (2) signifying branches or instruments of music:- Gitan ca vāditarh-Gīta-vāditarh; Sankho ca panavo ca-Sankha-panavarn. Similarly, Daddari-dendimarn; (8) signifying objects belonging to a yoke:-

Yugarn ca nangalarn ca-Yuga-nangalarn. Similarly, Phāla-pācanarn; (4) signifying objects relating to, or component parts of, an army:- Asinī ca cammam̉ ca-Asi-cammam̉. Similarly, Dhanu-kalāpañ, Hattb’-assam̉, Ratha-pattikari; (б) signifying little creatures (worms, insects etc.) :- Daniso ca masako ca-Darisa-masakari. Similarly, Kuntha-kipilakari, Kita-sirimsapari; (6) signifying objects which indicate various degrees of difference:- Ahi ca nakulo ca-Ahi-nakulari. Similarly, Bilāra-mūsikari, Kākolūkarí ; (7) signifying contrary qualities:-

Nāman̉ ca Rūpañ ca-Nāma-Rūpañ. Similarly, Sila-paūñari, Samatha-vipassanari, Vijjā-caranam.

9. Vibhāsā rukkha-tina-pasu-dhana-dhañ̄najanapadādīnam ca.

A Dvanda compound, consisting of words of the following among other descriptions, is also put in the singular number and neuter gender, optionally :-

  1. denoting trees: Dhava-khādirarh, Dhavakhādirā ; Assattha-kapittharh, Assatthakapitthā ;
  2. denoting grass: Munja-babbajarh, Munja. babbajā ; Usīra-bīraṇarh, Usīra-bīraṇā ;
  3. denoting animals: Aj’elakari, Aj’elakā ;
  4. signifying valuable things: Hirañña-sú. vapṇarh, Hirañña-suvampā;
  5. denoting grains: Sāli-yavari, Sāli-yavā ;
  6. denoting inhabitants of a country: KāsiKosalarh, Kāsi-kosalā.

10. Upasagga-Nipāta-pubbako Abyayībhāvo.

The combination of words with upasagga or nipāta in the following among other senses is called Abyayībhāya or Indeclinable Compound. The compound is put in the neuter gender [vide Kaccāyana, 2.7.5] and the final vowel is made short [vide Kaccāyana, 2.7.27]:

Cittam adhikicca $=$ Adhicittañ.

Nagarassa samīpe $=$ Upanagaram̀n. Darathassa abhāvo $=$ Niddaratharh. Masakassa abhāvo $=$ Nimmasakarh. Makkhikānam abhāvo $=$ Nimmalkhikarh. Vuḍḍhānam paṭipāṭiyā=Yathāvuḍ̣̣ham. Sattim̀ anatikkamma $=$ Yathāsatti. Ye ye vuḍ̣̣hā=Yathāvuḍ̣̣ham. Jīvassa yattako paricohedo $=$ Yāvajīvarh. A pabbatā (khettam̀ $)=$ Apabbatam̀. A jalantā (sitarī) = Ajalantam̀. Pabbatassa tiro $=$ Tiropabbatam Sotassa pați $=$ Pațisctarh. Pāsādassa anto $=$ Antopāsādam̀.

VIIIA KĀRAKA (Complementives20)

1. Karoti kiriyam nipphādetīti Kārakam.

Kāraka or the Complementive20 is so called because it completes an action (see p. 33).

There are six Kārakas: Kamma, Kattu, Karana, Sampadāna, Apādāna, and Okāsa or Adhikarana. Sāmī or the Genitive and Alapana or the Vocative are not regarded as Kāraka, because neither of them satisfies the required condition.

2. Yami karoti tam Kammam.

That which one does (sees or hears), is called the Object : o. g., Ratham karoti, [See examples under Dutiyā, p. 34.]

3. Yo karoti sa Kattā.

One who does an action is called the Agent : o. g., Ahina daṭtho naro, Garuḷna hato nāgo, Buddheena jito Mâro; Upaguttena bandho Mâro; where the italicized words are the Agents, because each of them performs an action. [See example iii, under Pathamā, p. 84.]

4. Yena va kayirate tam Karapam.

That by means of which an act of doing (seeing or hearing) is accomplished is called the Instrument : c. g., Dattena vihin lunāti; vāsiyā rukkhanh tacchati; pharasunā rukkhan chindati; kuddālena rukkham khanati; hatthena kammam karoti; caklkhunā rūpam passati; sotena saddarh suṇāti. [See example ii, under Tatiyā, p. 84.]

5. Yassa dātukāmo rocate vā dhārayate vā tarh Sampadānam.

One to whom something is desired to be given, or one who entertains a liking for something, or one from whom something is taken as a debt is called the Dative : c. g., Samanassa cīvaram dadāti; samanassa rocate saccam; Devadattassa suvapnachattam dhārayate Yaññadatto; suvapnam me dhārayate. [See example $i$, under Catutthī, p. 84.] [The Dative (Sampadāna) is also distinguished in the following ways :- (i) in connection with the following roots the object assumes the sense of the Dative: (a) silāgha (to flatter or boast of), e.g., Buddhassa silāghate ; (b) hanu (to hide from), e.g., hanute mayham eva; (c) upa + th $\bar{a}$ (to worship or wait on), e.g., upatiṭtheyya Sakyaputtānam vaḍ̣haki ; (d) sapa (to blame or curse), e.g., mayham sapate; (e) dhāra (to owe to any person), e.g., suvapnam to dhārayate ; (f) piha (to long for), e.g., Buddhassa aññatitthiṣa pihayanti, samiddhānam pihayanti dalidda ; (g) kudha (to be angry with), e.g., kodhayati Devadattassa, tassa kujjha mahāvīa; (h) duha (to meditate mischief), e.g., duhayati disānam̉ megho ; (i) issa (to envy), e.g., titthiya samanānam issayanti; (j) usuyya (to grumble at), e.g., titthiyā samanānam usuyyanti, lābhagiddhena dujjanā guṇavantānam̉ usuyyanti ; (ii) in connection with the roots rädha and $i k k h a$ when used in answer to a query, the object can be both Dative or Accusative, e.g., ārādho me rañño (also, räjānam) ; āyasmato Upālitherassa (also, āyasmantam Upālitheram) upasampadāpekkho Upatisso ; (iii) in connection with the root suṇa (with the prefix pati or $\bar{a}$ ) and the root gina (with the prefix anu or pati), that which was previously in the Nominative becomes Dative, e.g., Bhagavā (Nominative) bhikkhū etad avoca, Bhagavato (Dative) paccassosum̉ te bhikkhū ; Bhikkhu (Nominative) janam dhamman̉ sāveti, tassa bhikkhuno (Dative) jano anugināti; (iv) in connection with words signifying announcement (“Rocan’attha”), e.g., ārocayāmi vo bhikkhave, āmantayāmi vo bhikkhave ; (v) in denoting aim or purpose “Tadattha” e.g., ūnassa paripuriyā, Buddhassa atthāya ; (vi) in signifying the meaning of the infinitive suffix tum (“Tumattha”), e.g., lokānukampāya, phāsuvihārāya ; (vii) in signifying the sense of alam (‘Alamattha”), e.g., alami $m c$ Buddho, alami $m e$ rajam, alami bhikkhu pattassa, alami mallo mallassa (where alami means ‘fit for’); alami $m e$ rūpam karanīyam, alami $m e$ hiramnasuvampethi (where alami means ‘enough’, ‘unnecessary’); (viii) if the object of the root mañña be an inanimate thing and if it denotes disrespect, it assumes the sense of the Dative (“Mañn’and $d a r^{\prime} a p p \bar{a} n i n i^{\prime ”}$ ), e.g., katṭhassa tuvarn mañe, kalingarassa tuvarn mañe ; but, suvampan tam mañe, gadrabham tam mañe ; (ix) the object of verbs denoting ‘going’ assumes the sense of the Dative (“Gatyatthakammani”), e.g., gāmassa pādena gato, appo saggāya gacchati, mūlāya paṭikasseyya Sangho ; (x) in denoting good wish (“Āsims’attha”), e.g., bhaddarī bhavato hotu, kusalari bhavato hotu ; (xi) in connection with the word sammuti, ‘consent’ (“Sammutippayoge”), e.g., sādhu sammuti $m e$ tassa Bhagavato dassanāya ; (xii) in connection with the word bhiyya ‘more’, ‘abundant’ (“Bhiyyappayoge”), e.g., bhiyyosomattāya ; (xiii) in the sense of the Seventh case (“Sattamyattha”), e.g., tuyham (=tava santike) āvikaromi, tassa me Sakko pāturahosi.

The Dative is used not merely in connection with a particular word of a particular signification, but in connection with all words of that signification, e.g., upamari te karissāmi, dhammanī vo bhikkhave desissāmi, desetu bhante Bhagavā dhamman̄ bhikkhūnan̉, tassa phāsu, tassa pahipeyya, amhākain man̉inā attho, kimattho me Buddhena, seyyo me attho, etc.

Sometimes, the endings of the Second, Third and Sixth cases are used.]

6. Yasmādapeti bhayamādatte vā tad Apādānan̉.

That from which a person or thing goes away or fear arises or something is received is called the Ablative : e. g., Gāmā apenti munayo; nagarā niggato rājā; pāpā cittañ nivārayc; corā bhayañ jāyate; ācariy’upajjhāyehi sikkham் ganhāti sisso. [See example $i$ under Pañcamī, p. 85.] [The Ablative (Apādāna) is also distinguished in the following ways: (i) in connection with roots used with particular prefixes, e.g., $p a-n+\sqrt{ } j i$ (to subdue): Buddhasmā parājenti aññatitthiyā (where “Buddha,” because he cannot be subdued, and not merely because he is the subduer, is put in the Ablative) ; $p a+\sqrt{ } b h \bar{u}$ (to spring, proceed, arise): Himavantā pabhavanti pañca mahānadiyo (here, “Himavanta,” from which the five rivers proceed, is put in the Ablative) ; (ii) in connection with particular nāma (noun or word), e.g., urasm $\bar{a}$ jāto putto, bhūmito niggato raso, ubhato sujāto putto, tato pabhuti, nàñ̃̃añ dukkhā, bhinno Devadattā ; (iii) in connection with upasaggas (prepositions), e.g., apa (‘away’) sālāya āyanti vānijā, ā (‘up to,’ ‘down to’) Brahmalokā saddo abbhuggacchati, upari pabbatā devo vassati, uppalain assa padumasmā pati (‘for,’ ‘instead of ’) dadāti ; Buddhasmā pati (‘like unto ’) Sāriputto; (iv) in connection with words denoting objects lying between two Kārakas, e.g., kosā vijjhati kunjaram (where the distance of a kosa lies between two kārakas, the agent and the object, i.e., elephant) ; similarly, -māsasm $\bar{a}$ bhuñjati bhojanam, pakkhasmā vijjhati migam ; (v) in connection with nipātas (indeclinables), when the endings of the Fifth case are used as well as those of the Second and Third cases, e.g., rahita (‘bereft of,’ ‘without’) mātujā (5th case), rahitā mātujam (2nd case), rahitā mātujena (3rd case) ; similarly,-rite (‘without’) saddhammā, saddhammam, saddhammena; so also with vinā (‘without’), nānā (‘various’), puthu (‘separate,’ ‘different’) ; (vi) in connection with verbs denoting protection, where the object desired to be protected from any person or thing acquires the Ablative sense, e.g., uechuto sigāle rakkhati, yava patisedhenti gāvo; sometimes the endings of the Seventh case are used instead of those of the Fifth: kāke rakkhanti taṇ̣ulā; (vii) in connection with that from which disappearance is desired, e.g., upajjhāya antaradhāyati sisso; mātarā ca pitarā ca (5th case) antaradhāyati putto; sometimes the endings of the Seventh case are used: Jetavane (7th case) antaradhāyati Bhagavā ; (viii) in connection with words (a) denoting distance (dūra), e.g., kivadūro ito Nalakāragāmo; sometimes the endings of the Second and Third cases are used: dūraio (also, dūram and dūrena) āgamma, ārakā te imasmā dhammavinayā (also, imam dhammavinayam, anena dhammavinayena) ; (b) denoting vicinity (antika), e.g., antikam gāmā, āsannam gāmā, samīpam gāmā; the endings of the Second and Third cases may also be used: antikam் gāmañ or gāmena, etc. ; (c) denoting space or time (addha-käla), e.g., ito Mathurāya catūsu yojanesu Sañkassa-nagarari atthi (Space), ito ekanavuti-kappa-matthake (Time) ; (d) left alone by the elision of verbal forms in -tvā (tvā-lopa), e.g., pāsăda sanikameyya (which originally stood as: pāsădam abhirūhitvā sañkameyya), āsanā vutṭhaheyya (which was: āsane nisīditvā vutṭhaheyya), pāsăda passati (which was: pāsădam abhirūhitvā passati); the Ablative here represents Accusative (Kamma) and Locative (Adhikarana) constructions; (e) denoting direction (disā-yoga), e.g., Avicito upari ; puratthimato, dakkhipato, pacchimato, uttarato ; yato assosum Bhagavato kittisaddam ; uddham̉ pādatalā, adho kesamatthaka ; (f) denoting comparison (vibhatta), e.g., yato panitataro, yato visitthataro; the endings of the Sixth case are sometimes used: channavutīnam pāsaṇ̣̄̄nam dhammanam pavarami idarī Sugatavinayan; (g) denoting cessation (ārappayoga), e.g., gāmadhammā arati virati pativirati, pānātipātā veramanī ; (h) denoting purification (sudāh’attha), e.g., lobhanīyehi dhammehi suddho, mātito ca pitito ca suddho asamsattho anupakuttho agarahito ; (i) denoting liberation (pamocan’attha), e.g., parimutto dukkhasmā, mutto ‘smi Māra. bandhana $\bar{a}$; (j) denoting reason or cause (hetv-attha), e.g., kasmä hetunā, kasmā tumhe dabarā na miyyatha, kasmä idh’eva maraṇaṁ bhavissati; sometimes the endings of the Second, Third and Fourth cases are used: kiṁ kāraṇaṁ (2nd), Kena kāraṇena (3rd), kissa (4th) ; (k) denoting separation (vivitt’attha), e.g., vivitto pāpakā dhammā, vivicc’ eva kāmehi akusalehi dhammehi ; (l) denoting measure (pamān’attha), e.g., dighaso (i.e., dighappamānena) nava vidatthiyo ; ( $m$ ) used with pubba (‘before’) (pubba-yoga), e.g., pubb’eva me bhikkhave sambodhā ; ( $n$ ) denoting the act of binding or tying (bandhan’ attha), e.g., satasmā bandho naro (also, sateña, with the ending of the Third case); (o) denoting attribute or quality (guna-vacana), e.g., paññāya sugatirn yanti, issariyā (i.e., issariyaguṇa-hetuto) rājā janarh rakkhati ; (p) left alone by the elision of verbal forms in -tvā, and in answer to a query (pañhe tvālope), e.g., Abhidhammā (originally, Abhidhammam் sutvā, or Abhidhamme thatvā) pucchanti; the Ablative here stands for the Accusative (Kamma) and Locative (Adhikaraṇa) constructions. Instead of the Fifth case-ending, those of the Second and the Third are also used: Abhidhammam, Abhidhammena pucchanti ; similarly, - Vinayā, Vinayari, Vinayena, etc. ; (q) denoting littleness (thok’ attha), e.g., thok $\bar{a}$ muccati, appamattakā muccati, kicchā muccati; the endings of the Second and Third cases are also used: thokam, thokena, etc. ; (r) used in a non-subjective sense (a-kattari), e.g., katattā upacitattā ussannattā vipulattā uppannam̀ cakkhuviññānaṁ.]

7. Yo ‘dhāro tam̉ Okāsam̉.

The place of an action is called the Okāsa or the Locative.

  • [See examples under under Sattamī, pp. 35-36.]

VIIIB VIBHATTI-BHEDA (Cases and Case-endings)

[The Vibhatti or the Case must not be confused with the Kāraka. A Kāraka is one of the many causes that accounts for the use of a Vibhatti, and the latter can bring home to us the sense of the Kāraka that may have caused it. For instance, the Paṭhamā-vibhatti (see p. 34) can be accounted for not only by means of the Kattu-kāraka but also by Liṅgattha and Ālapana (see Kaccāyana) and it can help us to determine the sense of the Kattu-kāraka. A loose enumeration of the Vibhattis are given at p. 31, sec. 5, where they appear as eight; but strictly speaking, they are seven in number, excluding the Ālapana, which in English grammar is distinguished as the Case of Address. Only a rough idea of the use of the seven Vibhattis is given at pages 34-36; a detailed treatment of them will be found below.]

Paṭhamā (The First Case)

1. Ling’atthe Paṭhamā.

The endings of the First Case are used, when only the sense of the crude form (i.e., stem or nominal base) is spoken of :

  • Puriso, purisā ; eko, dve ; aham, etc.

  • The agent when in the Active Voice (Kartṛ-vācya) and the object when in the Passive (Karma-vācya) require the ending of the First Case, which is also used if a word is governed by some Indeclinables, e.g.,-

  • Sudo odanam pacati (Active), Sūdena odano paccate (Passive) ; similarly, - Buddho dhammaṁ desesi, Buddhena dhammo desito.

  • Nāgaseno nāma thero, Sīhaseno nāma putto (where “nāma,” an Indeclinable, governs the Proper names).

2. Ālapane ca.

The endings of the First Case are also used to express the sense of addressing, coupled with the sense of the crude form:

  • Bho purisa, bhavanto purisā ; bho rāja, bhavanto rājāno; he sakhha, he sakhino. [In the Bālāvatāra these formations are allowed by the Sūtra “Liṅgatthe Paṭhamā,” but Rule 2 occurs separately in Kaccāyana.

Dutiyā (the Second Case)

1. Kammatthe Dutiyā.

The endings of the Second Case are used in denoting the object (in the Kartṛ-vācya), i.e., the Accusative :

  • Buddhaṁ vande, ūnapattaṁ bhuñjati, kaṇṭakaṁ maddati, visaṁ gilati, rathaṁ karoti, dhammaṁ supāti, vācaṁ bhāsati, taṇḍulaṁ pacati, coraṁ ghāteṭi, gavaṁ hanati.

2. Kāladdhānamaccantasamṁyoge.

The endings of the Second Case are added to words denoting time or space, which have immediate proximity (to any object, attribute or action):

  • Māsaṁ maṁsodano (where māsa denotes time and maṁsodano object-i.e., a ‘maṁsodano’ which can be eaten for a whole month. Here we have proximity of time with an object).
  • Saradaṁ ramaṇīyā nadī (where ‘ramaṇīyatā’ is an attribute of ‘nadi,’ which lasts throughout the season ‘Sarada.’ Here we have proximity of time with an attribute).
  • Māsaṁ sajjhāyati (where the action of ‘sajjhāyana’ continues throughout a ‘māsa.’ Here we have proximity of time with an action).
  • Yojanaṁ vanarāji (proximity of space, yojana, with an object, vanarāji).
  • Yojanam̉ dīgho pabbato (proximity of space with an attribute, dīgha).
  • Kosaṁ sajjhāyati (proximity of space with an action, sajjhāyati).

3. Kammappavacanīya-yutte.

The endings of the Second Case are added to words used in connection with terms (certain prepositions, particles or adverbs) employed to define an action (Kammappavacanīya).

  • Such terms are: anu, pati, pari and abhi.

  • Anu expresses the senses of (1) aiming at, (2) pervasion, (3) exception, (4) portion, (5) homogeneity, and (6) inferiority: e.g.,

    1. Rukkhaṁ anu vijjotate cando (where the idea is that the moon is shining with the tree as its aim ; the act of ‘aiming at’ is expressed by the Kammappavacanīya ‘anu’ ; hence, rukkhaṁ, which it governs, takes the ending of the Second Case).
    2. Rukkhaṁ rukkhaṁ anu vijjotate cando (where ‘anu’ expresses ‘pervasion’; hence the repetition rukkhaṁ rukkhaṁ and the ending of the Second Case).
    3. Sädhu Devadatto mātaraṁ anu (where the meaning is that Devadatta is not by nature good, but he is good towards his mother; hence, the Second Case-ending in mātaraṁ, which is governed by ‘anu,’ denoting ‘exception’).
    4. Yad ettha maṁ anu siyā taṁ diyatu (which means: Give me that which is my portion; thus ‘anu’ has the force of ‘share or portion,’ and accordingly maṁ has the Second Case-ending).
    5. Nadiṁ anvavasitā Bārāṇasī (where ‘Bārāṇasī’ together with ‘nadi’ makes one complete whole; therefore, ‘anu’ in anvavasita (anu + ava + sitā, Sk. sritā) denoting ‘homogeneity,’ nadiṁ has the Second Case-ending).
    6. Anu Sāriputtaṁ paññavā bhikkhu (which means that the bhikkhu is wise, but that he is inferior to Sāriputta in wisdom; hence, ‘anu’ having the force of ‘inferiority,’ Sāriputtaṁ has the Second Case-ending).
  • Pati and Pari have only the first four significations of Anu in the above illustrations and they can be used in its stead.

  • Abhi has only the first three significations of Anu mentioned above and it can be used in its place.

4. Gati-buddhi-bhuja-paṭha-hara-kara-sayādīnaṁ kārite vā.

In the sense of causation (‘kārite’), the endings of the Second Case are optionally used in connection with the roots denoting gati (motion) or buddhi (knowing) and with the roots bhuja, patha, hara, kara, saya, etc. :

  • Sāmī dāsam̉ gāmam̉ gamayati (also, dāsena), garu sissaṁ dhammaṁ bodhayati (also, sissena), upāsako bhikkhuṁ bhattaṁ bhojayati (also, bhikkhunā) ; ācariyo antevāsikaṁ Pāliṁ pāṭhayati (also, antevāsikena) ; hatthāroho hatthiṁ sāyayati (also, hatthinā).

5. Kvaci Dutiyā Chaṭṭhīnamatthe.

The endings of the Second Case are sometimes used in denoting the sense of those of the Sixth :

  • Taṁ kho pana Bhagavantaṁ kalyāṇa-kittisaddo abbhuggato (where taṁ Bhagavantaṁ means tassa Bhagavato).

  • So also in connection with the words antarā, anto, tiro, abhito, parito, patibhā etc.; e.g., antarā̄ ca Nālandaṁ antarā ca Rājagahaṁ ; anto ratthaṁ ; tiro rathhaṁ ; abhito gāmaṁ ; parito gāmaṁ ; upamā mam̀ paṭibhāti.

6. Tatiyā-Sattamīnañ ca.

The endings of the Second Case are also sometimes used in denoting the sense of those of the Third and Seventh Cases:

  • Maṁ (i.e., mayā saha) nālapissati ; pubbaṇhasamayaṁ (i.e., samaye) nivāsetvā.

  • The endings of the Second Case are also sometimes used in the sense of those of the Seventh Case in connection with the following: upa + √vasa, anu + √vasa, adhi + √vasa, ā + √vasa ; adhi + √si ; adhi + √ṭhā ; adhi + √āsa ; abhi + ni + √visa ; e.g., gāmaṁ upavasati (i.e., gāme vasati) ; similarly, - gāmaṁ anuvasati, adhivasati, āvasati, adhisete, adhitiṭṭhati, ajjhāsayati, abhinivisati (i.e., gäme pavisati).

  • Similarly, in connection with √pā (to drink) and √car (to go about) ; e.g., nadiṁ pivati (i.e., nadiyaṁ panīyaṁ pivati); gāmaṁ carati (i.e., gäme carati).

  • Also, in the sense of the endings of the Fourth Case ; e.g., paccārocemi taṁ (for te).

  • And in the sense of the endings of the Fifth Case ; e.g., pubbena gāmaṁ (for gāmasmā).

  • Also, adverbially ; e.g., sukhaṁ seti.

Tatiyā (the Third Case)

1. Karaṇe Tatiyā.

The endings of the Third Case are used in denoting instrumentality :

  • Dattena vīhīṁ lunāti (where an external act is being performed by means of a ‘datta’ - bāhira karaṇa); nettena candaṁ ikkhate (where the action is being done inwardly by means of the eye - ajjhattika karaṇa).

2. Sahādi-yoge ca.

The endings of the Third Case are also used in connection with the words saha, alaṁ, kiṁ, etc., or in denoting the meanings thereof :

  • Puttena saha vutti ; puttena saha thūlo ; puttena saha dhanaṁ; alaṁ te idha-vāsena; kiṁ te jaṭāhi. The endings of the Third Case would be used even without saha, only if the sense of saha be there: nisīdi Bhagavā saddhiṁ bhikkhu-saṅghena; sahassena samaṁ mitā ; piyehi manāpehi nānā-bhāvo ; piyehi manāpehi vinā-bhāvo.

3. Hetvatthe ca.

In denoting cause and also in connection with the word ‘hetu’, the endings of the Third Case are used:

  • Annena vasati (because anna here is the ‘cause’); kena hetuna (because used with the word ‘hetu’). Similarly, dhammena vasati; vijjāya vasati ; na jaccā vasalo hoti ; dānena bhogavā hoti; ken’atthena so āgato.

4. Sattamyatthe ca.

The endings of the Third Case are used in the sense of the Seventh Case too :

  • Pubbena gāmaṁ (=gāmasmā pubbasmiṁ); tena kālena (=tasmiṁ kāle). Similarly, tena kho samayena.

5. Yen’aṅgavikāro.

The endings of the Third Case are added to the word which denotes that diseased member of the body whereby the whole appearance is affected :

  • Akkhinā kāṇo ; sotena badhiro ; hatthena kuṇī ; pādena khañjo ; piṭṭhiyā khujjo.

6. Visesane ca.

The endings of the Third Case are also used in denoting a distinguishing attribute :

  • Gottena Gotamo ; tapasa uttamo.

7. Kattari ca.

The endings of the Third Case are used in denoting the agent (in the Kamma- and Bhāvavācyas) :

  • Sūdena odano paccate [see p. 94] ; pumunā puññaṁ kataṁ ; sūdajeṭṭhena sūdena odano pācāpiyate (here both the agents, the employer and the employed, are in the Third case).

Catutthī (the Fourth Case)

1. Sampadāne Catutthī.

The endings of the Fourth Case are added to a word that denotes the recipient (i.e., the Dative) :

  • Samaṇassa cīvaraṁ dadāti (°ssa, because used with √dā) ; samarassa rocate saccaṁ (because used with √ruc) ; Yaññadattassa chattaṁ dhārayate (because used with √dhāri). [For the different conditions of Sampadāna, see pp. 85-88.]

2. Namo-yogādisvapi ca.

The endings of the Fourth Case are also used in connection with namo and similar words (i.e., forms of reverential address):

  • Namo te, namo karohi nāgassa; sotthi pajānaṁ ; sotthi te bhagini, sotthi gabbhassa; svāgataṁ te. With kiṁ also the Fourth Case is used: kiṁ vippaṭisārāya.

Pañcamī (the Fifth Case)

1. Apādāne Pañcamī.

The endings of the Fifth Case are used in denoting the Ablative :

  • Gāmā apenti ; corā bhāyanti ; upajjhāyā sikkhaṁ gaṇhāti ; upajjhāyamhā adhīyate (in the sense of ‘receiving from’) ; dhāvatā assā poso pate ; rukkha phalaṁ pate.-[For the different conditions of Apädāna, see pp. 88-93.]

Chaṭṭhī (the Sixth Case)

1. Sāmismiṁ Chaṭṭhī.

The endings of the Sixth Case are added to the word that denotes the owner.

According to Kaccāyaṇa, 2. 6. 18 (Yasвa vā pariggaho taṁ Sāmī), ‘owner’ means that which has a possessive relation (pariggaho) with something ; c.g., bhikkhuno cīvaraṁ, narānaṁ indo, nagarassa samīpaṁ, suvaṇṇassa rāsi, rukkhassa sākhā. - There are also other ways in which the Sixth Case is used.

2. Sāmi-‘ssarādhipati-dāyāda-sakkhi-patibhū-pasūta-kusalehi ca.

The endings of the Sixth Case as well as those of the Seventh are used in connection with the words sāmi, issara, adhipati, dāyāda, sakkhi, patibhū, pasūta and kusala :

  • Goṇānaṁ sāmī, goṇesu sāmī. Similarly, the remaining words will have goṇänaṁ (Sixth case) and goṇesu (Seventh case) each.

3.

The endings of the Sixth Case as well as those of the Seventh are also used in denoting specification :

  • Narānaṁ (also, naresu) khattiyo sūrataro, Kanhā gāvīnaṁ (also, gāvīsu) sampanna-khīratamā, Sāmā nārīnaṁ (also, nārīsu) dassanīyatamā, pathikānaṁ (also, pathikesu) dhāvaṁ sīghatamo, brāhmaṇānaṁ (also, brāhmaṇesu) Devadatto paṇḍito.

4.

The endings of the Sixth Case as well as those of the Seventh are also used in denoting neglect or contempt:

  • Rudato dārakassa pabbajī ; also, rudantasmiṁ dārake pabbajī.

5. Chaṭṭhī ca.

The endings of the Sixth Case are sometimes used in denoting the sense of those of the Third and Seventh cases :

  • Pupphassa Buddhaṃ yajati (in the sense of ‘pupphena’), ghatassa aggiṃ juhoti (for ‘ghatena’), kiṃ tassa (in the sense of ‘tena’), kusalā naccagītassa (in the sense of ‘naccagīte’). Similarly, — kusalo tvaṁ rathassa aṅgapaccaṅgānaṁ (in the sense of ‘“paccaṅgesu’).

6. Dutiyā-Pañcaminañ ca.

The endings of the Sixth Case are also sometimes used in denoting the sense of those of the Second and Fifth cases:

  • Kammassa kattāro, bhinnānaṁ sandhātā (in the sense of the Second Case); sabbe tasanti daṇḍassa, sabbe bhāyanti maccuno (in the sense of the Fifth Case).

Sattami (the Seventh Case)

1. Okāse Sattamī.

The endings of the Seventh Case are used in denoting location (see pp. 35-36) :

  • Ghaṭesu vari, salile macchā, nadiyaṁ sassaṁ, tilesu telaṁ.

2. Kamma-Karaṇa-Nimittatthesu Sattamī.

The endings of the Seventh Case are used in denoting the sense of the Accusative and the Instrumental as well as in signifying a motive :

  • Bāhāsu gahetvā, muddhani cumbitvā, bhikkhusu abhivādenti (all in the sense of the Accusative); pattesu piṇḍāya caranti (in the sense of the Instrumental = pattehi); kuñjaro dantesu’ haññate (where ‘dantesu’=‘dantakaraṇāya’, signifying motive).

3. Sampadāne ca.

The endings of the Seventh Case are also used in denoting the sense of the Dative :

  • Saṅghe dinnaṁ (in the sense of ‘Saṅghassa dinnaṁ’).

4. Pañcamyatthe ca.

The endings of the Seventh Case are also used in the sense of the Fifth :

  • Kadalīsu (for ‘kadalīhi ’) gajamṁ rakkhati.

5. Kālabhāvesu ca.

The endings of the Seventh Case are also used in denoting time as well as the sense of the Nominative Absolute :

  • Pubbapha-samaye gato (denoting time) ;
  • Saṅghesu bhojiyamānesu, gato (in the sense of the Nominative Absolute). Similarly, - tasmiṁ gate, ahaṁ gamissāmi.

6. Upādhyadhik’-issaravacane.

The endings of the Seventh Case are used in connection with adhi and upa to denote superiority :

  • Upa nikkhe (i.e., more than a nikkha) kahāpaṇaṁ ; similarly, - upa khāriyaṁ doṇo. Adhi devesu (i.e., superior to the devas) Buddho; similarly, - adhi Brahmadatte Pañcālā.

7. Maṇḍitussukkesu Tatiyā ca.

The endings of the Third Case as well as those of the Seventh are used in connection with words denoting adornment and zeal :

  • Ñānasmiṁ (also, ñānena) pasīdito (denoting adornment) ; ñānena (also, ñānasmiṁ) ussuko (denoting zeal).

Footnotes

  1. These figures refer to the Book, the Chapter and the Sfitra respectively of Kaccāyana’s Pāli Grammar, to which the Bālāvtāra Sūtra can be traced.

  2. The technical terms Ghosa and Āghosa have been taken from Sanskrit Grammar, as is indicated in the Sutta “parasamaññā payoge” (vide Kaccāyana, 1. 9). Other terms have been similarly borrowed, e.g. liṅga, sabbanāma, pada, upasagga, nipāta, etc.

  3. The following verse gives a full definition of Niggahita : Bindu cūḷā-maṇ’-ākāro Niggahitan ti vuccate | Kevalass’ appayogattā a-kāro sannidhīyate || i.e., The point resembling a small gem is called Niggahita, As it is not employed alone, a is placed before it.

  4. The word is alwaya spelt with a short u in Pāli (vide Sutta 10, р. 14). I have left the spelling just as it occurs in manuscripts.

  5. See p. 5, sutta 1.7, where the word is spelt with a short i.

  6. Akkharaniyamo Chandaṁ, garū-lahu-niyamo bhave Vutti,
    Digho saṁyogādi-pubbo rasso ca garū, lahu tu rasso.
    Metre is the harmonious order of letters. Measure is the regulation of heavy and light vowels.
    A heavy vowel is a long vowel, and so is also the short vowel which precedes a double consonant or the Niggahīta; e.g., the italics in the following :— ā, аssa, aṁ.
    A light vowel is a short vowel; e.g., the vowels a, i and u.

  7. Stems declined like Buddha are :— sūra, nara, uraga, asura, nāga, yakkha, gsndhabba, kinnara, manussa, pisāca, peta, sīha, mātaṅga, jaṅgama, turaṅga, varāba, byaggha, accha, kacchapa, taraccha, miga, asss, sоṇа, purisa, āloka, loka, nilaya, anila, cāga, yoga, vāyāma, gāma, nigama, āgama, dhamma, kāma, saṅgha, ogha, ghosa, paṭigha, āsava, kodha, lobha, sārambha, thambha, mada, māna, pamāda, makkha, punnāga, puga, panasa, āsаnа, campaka, amba, hintāla, tāla, vakula, ajjuna, kiṁsuka, mandāra, kunda, pucimanda, karañja, rakkba, mayūra, sakuṇa, аṇḍaja, kоñса, haṁsa, etc.

  8. Stems of the following are declined like Gunavanta :— maghavā, kulavā, phalavā, yasavā, dhanavā, sutavā, bhāgavā, himavā, balavā, sīlavā, paññavā, etc.

  9. Stems of the following are declined like Gacchanta :- mahaṁ, caraṁ, tiṭṭhaṁ, dadaṁ, bhuñjaṁ, suñaṁ, pacaṁ, jayaṁ, jiraṁ, cavaṁ, miyaṁ, sāraṁ, kubbaṁ, japaṁ, vajaṁ, etc.

  10. Stems declined like Aggi are :— Joti, pāṇi, gaṇthi, muṭṭhi, kucchi, sāli, vihi, vyādhi, bodhi, sandhi, rāsi, dīpi, isi, muni, maṇi, dhani, giri, ravi, kavi, kapi, asi, masi, nidhi, vidhi, ahi, kimi, pati, hari, ari, timi, kali, bali, añjali, atithi, samādhi, upadhi, etc.

  11. The following stems are declined like Daṇḍī :— dhammī, saṁghī, ñāṇī, hatthī, pakkhī, chattī, mālī, yogī, bhogī, kāmī, sāmī, dhajī, gaṇī, sāsi, kuṭṭhī, jātī, yānī, sukhī, sikhī, dantī, mantī, karī, kusalī, musalī, pāpakārī, dhammavādī, dīghajīvī, etc.

  12. Stems declined like Satthu аге: Nattu, bhattu, vattu, netu, sotu, ñātu, jetu, ohettu, bhettu, dātu, dhātu, boddhu, viññāpetu, etc.

  13. Bhātu and the like are declined like Pitu.

  14. Stems declined like Kaññā are :— Saddhā, medhā, paññā, vijjā, cintā, taṇhā, icchā, māyā, mettā, sikkhā, bikkhā;, gīvā, jivhā, vācā, chāyā, āsā, gaṅgā, nāvā, gāthā, senā, lekhā, sālā, mālā, velā, pūjā, pipāsā, vedanā, cetanā, pajā, devatā, godhā, parisā, sabhā, sephālikā, laṅkā, salākā, vālikā, sikhā, bālakā, mandā, jarā, ajā, elakā, kokilā, assā, musikā, jaṭā, ghaṭā, jeṭṭhā, karunā, vanitā, latā, kathā, niddā, sudhā, rādhā, vāsanā, pabhā, sīmā, khamā, jayā, khattiyā, surā, dolā, tulā, sālā, līhā, mekhalā, kalā, musā, disā, nāsā, juṇhā, gehā, and vasudhā.

  15. Stems declined like Ratti are :— Kitti, mutti, tithi, khanti, yanti, tanti, siddhi, suddhi, iddhi, buddhi, bodhi, bhūmi, jāti, pīti, koṭi, diṭṭhi, tuṭṭhi, yaṭṭhi, pāli, āli and keli,

  16. Stems declined like Nadī are :- Nagarī, kumārī, brāhmaṇī, taruṇī, kukkuṭī, itthā, mātulānī, sakhī, hatthī, bhotī, mānavī, nāvikī, venateyyī, gotamī, gunavatī, guṇavantī, dhitimatī, dhitimantī, mahatī, mahantī, gahapatānī, bhikkhunī, rājinī, medhāvinī, tappasinī, dhammacārinī, bhayadassāvinī, and bhuttāvinī.
    Hatthī as a feminine form being nonsense. Sinhalese graminarians have now corrected it hattī.

  17. Stems belonging to the Mano-group and declined like Mana are :— Sira, ura, teja, raja, oja, vaya, paya, yasa, tapa, vaca, ceta, etc.

  18. Katara, katama, ubhaya, itara, añña, aññatara and aññatama are declined like Sabba.

  19. Para, apara, dakkhiṇa, uttara and adhara are declined like Pubba.

  20. The term has been coined by me. - S. M. 2