Skip to content

1. Sandhikappa (`sandhi` chapter)

Note

sandhi is derived from saṃ + dhā meaning “putting together” and is used to refer to the transformation that result from the joining together of two words (or two parts of a word) for the sake of euphony.

Paṭhamakaṇḍa (First Section - Definitions)

Note

This section provides an introductory rule, technical terms including akkhara (sounds, or units of a word), and rules for carrying out sandhi.

(Ka)

Seṭṭhaṃ tilokamahitaṃ abhivandiyaggaṃ,
Buddhañca dhammamamalaṃ gaṇamuttamañca;
Satthussa tassa vacanatthavaraṃ subuddhuṃ,
Vakkhāmi suttahitamettha susandhikappaṃ.

To the Supreme, honoured in the three worlds, worthy of the ultimate salute,
To the pure Dhamma of the Buddha and the highest collection (the Tipiṭaka);
To fully understand the meaning of the excellent words of that Teacher,
I will articulate thoroughly here the sutta (rules) in the sandhikappa (Sandhi Chapter)

(Kha)

Seyyaṃ jineritanayena budhā labhanti,
Tañcāpi tassa vacanatthasubodhanena;
Atthañca akkharapadesu amohabhāvā,
Seyyatthiko padamato vividhaṃ suṇeyyaṃ.

The wise obtain using the excellent method proclaimed by the Conqueror,
As well as fully understanding the meaning of his words;
And the clear knowledge of the meaning in the words and letters,
Excellent benefit for those who will listen to the words here in many ways.


§1 (1): Attho akkharasaññāto (Meaning is represented by akkhara) sīhagatika

Note

akkhara means “constant, durable, long-lasting” and in the context of Kaccāyana it means “sounds, tones, syllables of words” and also the units of the abugida (alpha-syllabary). It is derived from akshara (Sanskrit: अक्षर, romanized: akṣara, lit. ‘imperishable, indestructible, fixed, immutable’), a term used in the traditional grammar of the Sanskrit language and in the Vedanta school of Indian philosophy.

Reference

For “akkharasaññāto”, refer to “So neva ussādetabbo na apasādetabbo, anussādetvā anapasādetvā sveva sādhukaṃ saññāpetabbo tassa ca atthassa tesañca byañjanānaṃ nisantiyā.” (8D 6.7: Saññāpetabbavidhi)

Sabbavacanānamattho akkhareheva saññāyate.

Akkharavipattiyaṃ hi atthassa dunnayathā hoti, tasmā akkharakosallaṃ bahūpakāraṃ suttantesu.

All meanings of words are based on the recognition of akkhara. A mistaken akkhara result in difficulty in interpreting meaning, therefore proficiency in akkhara is extremely helpful in (deciphering) the rules (or understanding the suttas in the Tipiṭaka).

Note

An abugida is a segmental writing system in which consonant–vowel sequences are written as units; each unit is based on a consonant letter, and vowel notation is secondary, similar to a diacritical mark. This contrasts with a full alphabet, in which vowels have status equal to consonants.

Pāḷi is generally written in various Brahmic scripts (also known as Indic scripts), which are abugida writing systems. Brahmic scripts are used throughout the Indian subcontinent, Southeast Asia and parts of East Asia. They are descended from the Brahmi script of ancient India. In the rest of this chapter, I use Brahmi as the writing system described by Kaccāyana. Brahmi is clearly attested from the 3rd century BCE during the reign of Ashoka, who used the script for imperial edicts.

Reference

For more information on Brahmi, refer to:


§2 (2): Akkharāpādayo ekacattālīsaṃ (41 akkhara starting with a) anvattha

Te ca kho akkharā api akārādayo ekacattā līsaṃ1 suttantesu sopakārā.

Taṃ yathā?

A ā i ī u ū e o,

ka kha ga gha ṅa,
ca cha ja jha ña,
ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa,
ta tha da dha na,
pa pha ba bha ma,
ya ra la va sa ha ḷa aṃ,

iti akkharā nāma.

Tena kvattho?

Attho akkharasaññāto.

And there are forty one akkhara constructed from sounds, starting with a.

𑀅
a
/ə/
𑀆
ā
/aː/
𑀇
i
/i/
𑀈
ī
/iː/
𑀉
u
/u/
𑀊
ū
/uː/
𑀏
e
/eː/
𑀑
o
/oː/
𑀓
ka
/k/
𑀔
kha
/kʰ/
𑀕
ga
/ɡ/
𑀖
gha
/ɡʱ/
𑀗
ṅa
/ŋ/
𑀘
ca
/c/
𑀙
cha
/cʰ/
𑀚
ja
/ɟ/
𑀛
jha
/ɟʱ/
𑀜
ña
/ɲ/
𑀝
ṭa
/ʈ/
𑀞
ṭha
/ʈʰ/
𑀟
ḍa
/ɖ/
𑀠
ḍha
/ɖʱ/
𑀡
ṇa
/ɳ/
𑀢
ta
/t̪/
𑀣
tha
/t̪ʰ/
𑀤
da
/d̪/
𑀥
dha
/d̪ʱ/
𑀦
na
/n/
𑀧
pa
/p/
𑀨
pha
/pʰ/
ba
/b/
𑀪
bha
/bʱ/
𑀫
ma
/m/
𑀬
ya
/j/
𑀭
ra
/r/
𑀮
la
/l/
𑀯
va
/w, ʋ/
𑀲
sa
/s/
𑀳
ha
/ɦ/
𑀴
ḷa
/l/
𑀁
aṃ
/ɲ/

Purpose


§3 (3): Tatthodantā sarā aṭṭha ([From akkhara] eight ending with o: sara) anvattha

Note

sara means “sound, voice, intonation, accent” and in the context of Kaccāyana it means “vowel”. Vowels have independent existence, unlike consonants which need to be combined with vowels to make a sound.

Tattha akkharesu akārādīsu odantā aṭṭha akkharā sarā nāma honti.

Taṃ yathā?

A ā i ī u ū e o, iti sarā nāma.

Tena kvattho?

Sarā sare lopaṃ.

Regarding the akkhara, the eight akkhara starting with a and ending with o are called sarā (vowels).

𑀅
a
/ə/
𑀆
ā
/aː/
𑀇
i
/i/
𑀈
ī
/iː/
𑀉
u
/u/
𑀊
ū
/uː/
𑀏
e
/eː/
𑀑
o
/oː/

Note

The above symbols for the vowels are when they are used independently (ie. not attached or preceded by a consonant). If a vowel is attached to a consonant, the following diacritics are used:

(a)
/ə/
◌𑀸
(ā)
/aː/
◌𑀺
(i)
/i/
◌𑀻
(ī)
/iː/
◌𑀼
(u)
/u/
◌𑀽
(ū)
/uː/
◌𑁂
(e)
/eː/
◌𑁄
(o)
/oː/

Purpose


§4 (4): Lahumattā tayo rassā (3 short vowels: rassa) anvattha

Note

rassa refers to a “short” vowel (with a metrical length of one morae, or approximately the time taken to blink the eyes).

Tattha aṭṭhasu saresu lahumattā tayo sarā rassā nāma honti.

Taṃ yathā?

A i u, iti rassā nāma.

Tena kvattho?

Rassaṃ.

Regarding the eight vowels, the three short vowels are called rassa.

The rassa vowels are:

𑀅
a
/ə/
𑀇
i
/i/
𑀉
u
/u/

§5 (5): Aññe dīghā (Other [sarā] are dīgha) anvattha

Note

dīgha refers to a “long” vowel (with a metrical length of two morae, or perhaps even longer).

Tattha aṭṭhasu saresu rassehi aññe pañca sarā dīghā nāma honti.

Taṃ yathā?

Ā ī ū e o, iti dīghā nāma.

Tena kvattho?

Dīghaṃ.

Regarding the eight vowels, the five vowels other than the short vowels are called “digha.”

The digha vowels are:

𑀆
ā
/aː/
𑀈
ī
/iː/
𑀊
ū
/uː/
𑀏
e
/eː/
𑀑
o
/oː/

Purpose


§6 (8): Sesā byañjanā (Remaining are byañjanā) anvattha

Note

byañjana means “attribute, sign, mark” and in the context of Kaccāyana it means “consonant”, because consonants are “signs” that distinguish the units of a word. From a metrical perspective, they are regarded as having a length of half a morae.

Ṭhapetvā aṭṭha sare sesā akkharā kakārādayo niggahitantā byañjanā nāma honti.

Taṃ yathā?

Ka kha ga gha ṅa,
ca cha ja jha ña,
ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa,
ta tha da dha na,
pa pha ba bha ma,
ya ra la va sa ha ḷa aṃ,

iti byañjanā nāma.

Tena kvattho?

Sarā pakati byañjane.

Having set aside the eight vowels, the (remaining) letters starting with ka and ending with the niggahita (aṃ) are named byañjana (consonants).

The byañjanā are:

𑀓
ka
/k/
𑀔
kha
/kʰ/
𑀕
ga
/ɡ/
𑀖
gha
/ɡʱ/
𑀗
ṅa
/ŋ/
𑀘
ca
/c/
𑀙
cha
/cʰ/
𑀚
ja
/ɟ/
𑀛
jha
/ɟʱ/
𑀜
ña
/ɲ/
𑀝
ṭa
/ʈ/
𑀞
ṭha
/ʈʰ/
𑀟
ḍa
/ɖ/
𑀠
ḍha
/ɖʱ/
𑀡
ṇa
/ɳ/
𑀢
ta
/t̪/
𑀣
tha
/t̪ʰ/
𑀤
da
/d̪/
𑀥
dha
/d̪ʱ/
𑀦
na
/n/
𑀧
pa
/p/
𑀨
pha
/pʰ/
ba
/b/
𑀪
bha
/bʱ/
𑀫
ma
/m/
𑀬
ya
/j/
𑀭
ra
/r/
𑀮
la
/l/
𑀯
va
/w, ʋ/
𑀲
sa
/s/
𑀳
ha
/ɦ/
𑀴
ḷa
/l/
𑀁
aṃ
/ɲ/

Note

Vowels following a consonant are inherent or written by diacritics. When no vowel is written, the vowel a is understood. For example the consonant ka can be combined with any of the diacritic vowels to form a syllable:

(a)
/ə/
◌𑀸
(ā)
/aː/
◌𑀺
(i)
/i/
◌𑀻
(ī)
/iː/
◌𑀼
(u)
/u/
◌𑀽
(ū)
/uː/
◌𑁂
(e)
/eː/
◌𑁄
(o)
/oː/
𑀓
ka
/k/
𑀓𑁆
/kaː/
𑀓𑀺
ki
/ki/
𑀓𑀻
/kiː/
𑀓𑀼
ku
/ku/
𑀓𑀽
/kuː/
𑀓𑁂
ke
/keː/
𑀓𑁄
ko
/koː/

Purpose


§7 (9): Vaggā pañcapañcaso mantā (vagga: 5 by 5 [byañjane] ending with ma) anvattha

Note

vagga means “group” or “series”.

Tesaṃ kho byañjanānaṃ kakārādayo makārantā pañcapañcaso akkharavanto vaggā nāma honti.

Taṃ yathā?

Ka kha ga gha ṅa,
ca cha ja jha ña,
ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa,
ta tha da dha na,
pa pha ba bha ma,

iti vaggā nāma.

Tena kvattho?

Vaggantaṃ vā vagge.

The consonants starting with ka and ending with ma arranged in five groups of five, are named vagga (grouped).

𑀓
ka
/k/
𑀔
kha
/kʰ/
𑀕
ga
/ɡ/
𑀖
gha
/ɡʱ/
𑀗
ṅa
/ŋ/
𑀘
ca
/c/
𑀙
cha
/cʰ/
𑀚
ja
/ɟ/
𑀛
jha
/ɟʱ/
𑀜
ña
/ɲ/
𑀝
ṭa
/ʈ/
𑀞
ṭha
/ʈʰ/
𑀟
ḍa
/ɖ/
𑀠
ḍha
/ɖʱ/
𑀡
ṇa
/ɳ/
𑀢
ta
/t̪/
𑀣
tha
/t̪ʰ/
𑀤
da
/d̪/
𑀥
dha
/d̪ʱ/
𑀦
na
/n/
𑀧
pa
/p/
𑀨
pha
/pʰ/
ba
/b/
𑀪
bha
/bʱ/
𑀫
ma
/m/

Purpose


§8 (10): Aṃ iti niggahitaṃ (aṃ represents niggahita) anvattha

Note

niggahita (lit. “held down”) is a technical term referring to a nasalised after sound (Sanskrit: anusvāra) following a vowel. It is sometimes referred to as a vowel, but Kaccāyana classifies it as a consonant.

Aṃ iti niggahitaṃ nāma hoti.

Tena kvattho?

Aṃ byañjane niggahitaṃ.

The aṃ letter is named niggahita (nasal consonant).

𑀁
aṃ
/ɲ/

Note

Note that the niggahita is also a diacritical mark appended to a consonant (possibly together with a vowel diacritic).

Purpose


§9 (11): Parasamaññā payoge (Other grammatical terms when applicable) saññaṅga

Yā ca pana paresu sakkataganthesu samaññā ghosāti vā aghosāti vā, tā payoge sati etthāpi yujjante.

Tattha ghosā nāma-

ga gha ṅa,
ja jha ña,
ḍa ḍha ṇa,
da dha na,
ba bha ma,
ya ra la va ha ḷa,

iti ghosā nāma.

Aghosā nāma-

ka kha,
ca cha,
ṭa ṭha,
ta tha,
pa pha,
sa,

iti aghosā nāma.

Tena kvattho?

Vagge ghosāghosānaṃ tatiyapaṭhamā.

Terms such as ghosa (voiced) and aghosa (unvoiced) used in other texts (ie. Sanskrit grammar) are applicable here, keeping in mind when they are required to be used.

Note

ghosa means “sound” and is used to refer to “sonants” (consonants voiced with “sonority”) whereas aghosa is used to refer to “surds” (consonants pronounced with unintonated breath). Note that these are just two examples of Sanskrit technical terms that Kaccāyana says are applicable, others are used without definition, so Kaccāyana expects readers to be familiar with Sanskrit grammar.

ghosā letters:

𑀕
ga
/ɡ/
𑀖
gha
/ɡʱ/
𑀗
ṅa
/ŋ/
𑀚
ja
/ɟ/
𑀛
jha
/ɟʱ/
𑀜
ña
/ɲ/
𑀟
ḍa
/ɖ/
𑀠
ḍha
/ɖʱ/
𑀡
ṇa
/ɳ/
𑀤
da
/d̪/
𑀥
dha
/d̪ʱ/
𑀦
na
/n/
ba
/b/
𑀪
bha
/bʱ/
𑀫
ma
/m/
𑀬
ya
/j/
𑀭
ra
/r/
𑀮
la
/l/
𑀯
va
/w, ʋ/
𑀳
ha
/ɦ/
𑀴
ḷa
/l/

aghosā letters:

𑀓
ka
/k/
𑀔
kha
/kʰ/
𑀘
ca
/c/
𑀙
cha
/cʰ/
𑀝
ṭa
/ʈ/
𑀞
ṭha
/ʈʰ/
𑀢
ta
/t̪/
𑀣
tha
/t̪ʰ/
𑀧
pa
/p/
𑀨
pha
/pʰ/
𑀲
sa
/s/

§10 (12): Pubbamadhoṭhita massaraṃ sarena viyojaye (In preceeding [word], detach vowel from vowelless [consonant]) vidhyanga

Note

Note that this is a meta-operational rule that makes sense when referring to abugida scripts like Brahmi where the vowels (diacritics) are attached to consonants in each unit of a word. In Romanised Pāli, the vowels and consonants are represented by distinct letters so separating the vowel from the consonant is inherently done.

Tattha sandhiṃ kattukāmo pubbabyañjanaṃ adhoṭhitaṃ assaraṃ katvā sarañca upari katvā sarena viyojaye.

Tatrāyamādi.

In that regard, those wishing to make “sandhi” should detach the vowel(s) from the preceeding and succeeding consonants (end phoneme of preceeding word, and first phoneme of succeeding word).

Example

tatrāyamādi
(18Dh 25.7 Sambahulabhikkhuvatthu)

𑀢𑀢𑁆𑀭 + 𑀅𑀬𑀁 + 𑀆𑀤𑀺tatra + ayaṃ + ādirule
𑀢 + (𑀢𑁆𑀭𑁆 + 𑀅) + (𑀅) + (𑀬 + 𑀅𑀁) + (𑀆) + 𑀤𑀺ta + (tr + a) + (a) + (ya + ṃ) + (ā) + di§10
𑀢 + 𑀢𑁆𑀭𑁆 + (𑀅 + 𑀅) + 𑀬 + 𑀅𑀁 + 𑀆 + 𑀤𑀺ta + tr + (a + a) + ya + ṃ + ā + di§12
𑀢 + 𑀢𑁆𑀭𑁆 + (𑀅→𑀆) + 𑀬 + 𑀅𑀁 + 𑀆 + 𑀤𑀺ta + tr + (a→ā) + ya + ṃ + ā + di§15
𑀢 + 𑀢𑁆𑀭𑁆 + 𑀆 + 𑀬 + (𑀅𑀁→𑀫𑁆 + 𑀆) + 𑀤𑀺ta + tr + ā + ya + (ṃ→m + ā) + di§34
𑀢 + (𑀢𑁆𑀭𑁆 + 𑀆) + 𑀬 + (𑀫𑁆 + 𑀆) + 𑀤𑀺ta + (tr + ā) + ya + (m + ā) + di§11
𑀢𑀢𑁆𑀭𑀸𑀬𑀫𑀸𑀤𑀺tatrāyamādi

§11 (14): Naye paraṃ yutte (To conclude, attach next) vidhyanga

Note

This meta-operational rule is the counterpart to §10, to ensure consonants and vowels are connected after the application of other sandhi rules.

Assaraṃ kho byañjanaṃ adhoṭhitaṃ2 parakkharaṃ naye yutte.

Tatrābhiratimiccheyya.

Yuttetikasmā?

Akkocchi maṃ avadhi maṃ, ajini maṃ ahāsi me.

Ettha pana yuttaṃ na hoti.

The final vowelless consonant (in the preceeding word) must be connected to the next phoneme (first phoneme of the succeeding word).

Example

tatrābhiratimiccheyya
(17A10 4.2.3 Saṅgāravasutta)

𑀢𑀢𑁆𑀭 + 𑀅𑀪𑀺𑀭𑀢𑀺𑀁 + 𑀇𑀘𑁆𑀙𑁂𑀬𑁆𑀬tatra + abhiratiṃ + iccheyyarule
𑀢 + (𑀢𑁆𑀭𑁆 + 𑀅) + (𑀅) + 𑀪𑀺𑀭 + (𑀢𑀺 + 𑀅𑀁) + (𑀇 + 𑀘𑁆) + 𑀙𑁂𑀬𑁆𑀬ta + (tr + a) + (a) + bhira + (ti + ṃ) + (i + c) + cheyya§10
𑀢𑀢𑁆𑀭𑁆 + (𑀅 + 𑀅) + 𑀪𑀺𑀭 + 𑀢𑀺 + 𑀅𑀁 + 𑀇 + 𑀘𑁆𑀙𑁂𑀬𑁆𑀬tatr + (a + a) + bhira + ti + ṃ + i + ccheyya§12
𑀢𑀢𑁆𑀭𑁆 + (𑀅→𑀆) + 𑀪𑀺𑀭𑀢𑀺 + 𑀅𑀁 + 𑀇 + 𑀘𑁆𑀙𑁂𑀬𑁆𑀬tatr + (a→ā) + bhirati + ṃ + i + ccheyya§15
𑀢𑀢𑁆𑀭𑁆 + 𑀆 + 𑀪𑀺𑀭𑀢𑀺 + (𑀅𑀁→𑀫𑁆 + 𑀇) + 𑀘𑁆𑀙𑁂𑀬𑁆𑀬tatr + ā + bhirati + (ṃ→m + i) + ccheyya§34
𑀢 + (𑀢𑁆𑀭𑁆 + 𑀆) + 𑀪𑀺𑀭𑀢𑀺 + (𑀫𑁆 + 𑀇) + 𑀘𑁆𑀙𑁂𑀬𑁆𑀬ta + (tr + ā) + bhirati + (m + i) + ccheyya§11
𑀢 + 𑀢𑁆𑀭𑀸 + 𑀪𑀺𑀭𑀢𑀺 + 𑀫𑀺 + 𑀘𑁆𑀙𑁂𑀬𑁆𑀬ta + trā + bhirati + mi + ccheyya
𑀢𑀢𑁆𑀭𑀸𑀪𑀺𑀭𑀢𑀺𑀫𑀺𑀘𑁆𑀙𑁂𑀬𑁆𑀬tatrābhiratimiccheyya

Counter-example

Akkocchi maṃ avadhi maṃ,
ajini maṃ ahāsi me
(18Dh 1.3: Tissattheravatthu)

In the above text the rule is not applicable, so there are no connections (between the preceeding vowels and the following consonants, or between the final niggahita and the following vowel)


Iti sandhikappe paṭhamo kaṇḍo.

Thus ends the first section of the sandhi chapter.


Dutiyakaṇḍa (Second Section - Vowel Sandhi)

Note

This section describes sarasandhi (combination of vowels).


§12 (13): Sarā sare lopaṃ (Vowel, before vowel, is elided) utsarga

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
sarālopaṃsaresare
vowel1elidevowel1vowel2

Sarā kho sare pare lopaṃ papponti.

Yassindriyāni samathaṅgatāni.

No hetaṃ bhante

sametāyasmā saṅghena.

Vowel, before another vowel, experience elision.
(When there are two vowels, the first vowel is elided)

Example

yassindriyāni samathaṅgatāni
(18Dh 7.5: Mahākaccāyanattheravatthu)
🚹⑥⨀(ya) 🚻①⨂(indriya) 🚻①⨂(samathaṅgata)
of whatever | faculties | calmed

yassa + indriyānirule
yas + (s + a) + (i + n) + driyāni§10
yas + s + (a + i) + n + driyāni§12
yas + (s + i + n) + driyāni§11
yassindriyāni

Example

no hetaṃ bhante
(6D 1.1: Paribbājakakathā)
🔼(no) 🔼(hetaṃ) 🚹⓪⨀(bhavant)
not | certainly | Bhante

hi + etaṃrule
(h + i) + (e) + taṃ§10
h + (i + e) + taṃ§12
(h + e) + taṃ§11
hetaṃ

Example

sametāyasmā saṅghena
(1V 1.2.10: Saṃghabhedasikkhāpada)
🚹⓪⨀(sameta) 🚹⑤⨀(āya) 🚹③⨀(saṅgha)
attained | from power | by monastic community

sameta + āyasmārule
same (t + a) + (ā) + yasmā§10
same t + (a + ā) + yasmā§12
same (t + ā) + yasmā§11
sametāyasmā

§13 (15): Vā paro asarūpā (Optionally, next dissimilar [vowel]) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(sarā)paro asarūpā(lopaṃ)paro asarūpā
optionally(vowel)dissimilar vowel(elide)dissimilar vowel

The option marker indicates this is an alternate to the previous rule §12 (13): Sarā sare lopaṃ (Vowel, before vowel, is elided).

Saramhā asarūpā paro saro lopaṃ pappoti vā.

Cattāro’me bhikkhave dhammā,

kinnu’ māvasamaṇiyo.

Vāti kasmā?

Pañcindriyāni,

tayassu dhammā jahitā bhavanti.

Optionally, when a vowel not of the same type (of articulation) follows a vowel, the following vowel experience elision.

Example

cattārome, bhikkhave, dhammā
(15A4 5.5.7: Bahukārasutta)
🚹①⨂(catu) 🚹①⨂(ima) 🚹⓪⨂(bhikkhu) 🚹①⨂(dhamma)
four | these | bhikkhave | teachings

cattāro + imerule
cattā + (r + o) + (i) + me§10
cattā + r + (o + i) + me§13
cattā + (r + o) + me§11
cattārome

Example

kinnumāva samaṇiyo
(2V 2.2.10: Sikkhaṃpaccācikkhaṇasikkhāpada)
🚻①⨀(ka) 🔼(nu mā va) 🚹①⨀(samaṇiya)
who | ? | do not | like | a monastic

kiṃ + nu + imārule
kiṃ + (n + u) + (i) + mā§10
kiṃ + n + (u + i) + mā§13
kiṃ + (n + u) + mā§11
kinnumā

Counter-example

pañcindriyāni
(17A10 2.4.10: Khīṇāsavabalasutta)
🚻①⨂(pañcindriya)
five faculties

pañca + indriyānirule
pañ + (c + a) + (i + n) + driyāni§10
pañ + c + (a + i) + n + driyāni§12
pañ + (c + i + n) + driyāni§11
pañcindriyāni

Note rule 12 is applied rather than rule 13 because “a” and “i” are considered “similar” vowels (from the perspective of articulation).

Counter-example

tayassu dhammā jahitā bhavanti
(18Sn 2.1: Ratanasutta)
🚹①⨂(ti) ⏯🤟⨂(assa) 🚹①⨂(dhamma) 🚹①⨂(jahita) ▶️🤟⨂(bhavati)
three | will be | teachings | abandoned | is

tayo + assurule
ta + (y + o) + (a + s) + su§10
ta + y + (o + a) + s + su§12
ta + (y + a + s) + su§11
tayassu

Note rule 12 is applied rather than rule 13 because “o” and “a” are considered “similar” vowels (from the perspective of articulation).


§14 (16): Kvacāsavaṇṇaṃ3 lutte (Occasionally, different vaṇṇa after elision) apavada

Note

vaṇṇa can have various contexts, including “colour”, “appearance” and “praise” but in the context of Kaccāyana it means a certain sound. For example ivaṇṇa means a the sound i or ī (note, the length of the sound does not matter).

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
kvaci(sarā)(sare)pappotiasavaṇṇaṃ
occasionally(vowel1)(vowel2)changedifferent sound

The option marker kvaci indicates this cancels the option marker in the previous rule §13 (15): Vā paro asarūpā (Optionally, next dissimilar-sounding [vowel]). It provides an alternative to rule §12 (13): Sarā sare lopaṃ (Vowel, before vowel, is elided).

Saro kho paro pubbasare lutte kvaci asavaṇṇaṃ pappoti.

Saṅkhyaṃ nopeti vedagū,

bandhusseva samāgamo.

Kvacīti kasmā?

Yassindriyāni,

tathūpamaṃ dhammavaraṃ adesayi.

A vowel, when the previous vowel has been elided, occasionally becomes a different sound (another vowel).

Example

saṅkhyaṃ nopeti vedagū
(18Sn 3.12: Dvayatānupassanāsutta)
🚺②⨀(saṅkhyā) ▶️🤟⨀(nopeti) 🚹①⨀(vedagū)
categorisation | does not approach | one who has perfect knowledge

na + upetirule
(n + a) + (u) + peti§10
n + (a + u) + peti§12
n + (u→o) + peti§14
(n + o) + peti§11
nopeti

Example

bandhusseva samāgamo
🚹⑥⨀(bandhu) 🔼(iva) 🚹①⨀(samāgama)
of relation | like | association of

bandhussa + ivarule
bandhus + (s + a) + (i) + va§10
bandhus + s + (a + i) + va§12
bandhus + s + (i→e) + va§14
bandhus + (s + e) + va§11
bandhusseva

Counter-example

yassindriyāni (samathaṅgatāni)
(18Dh 7.5: Mahākaccāyanattheravatthu)
🚹⑥⨀(ya) 🚻①⨂(indriya) 🚻①⨂(samathaṅgata)
of whatever | faculties | calmed

yassa + indriyānirule
yas + (s + a) + (i + n) + driyāni§10
yas + s + (a + i) + n + driyāni§12
yas + (s + i + n) + driyāni§11
yassindriyāni

Counter-example

tathūpamaṃ dhammavaraṃ adesayi
(18Kh 6: Ratanasutta)
🚻①⨀(tathūpama) 🚹②⨀(dhammavara) ⏮🤟⨀(adesayi)
similar to that | excellent teaching | taught

tathā + upamarule
ta + (th + ā) + (u) + pama§10
ta + th + (ā + u) + pama§12
ta + th + (u→ū) + pama§15
ta + (th + ū) + pama§11
tathūpama

§15 (17): Dīghaṃ (Long) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)(sarā)(sare)(pappoti)dīghaṃ
(occasionally)(vowel1)(vowel2)(change)long vowel2

Saro kho paro pubbasare lutte kvaci dīghaṃ pappoti.

Saddhīdha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ,

anāgārehi cūbhayaṃ.

Kvacīti kasmā?

Pañcahupāli aṅgehi samannāgato.

Natthaññaṃ kiñci.

A vowel, when the previous vowel has been elided, occasionally becomes long.

Example

saddhīdha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ
(18Sn 1.10: Āḷavakasutta)
🔼(saddhīdha) 🚻①⨀(vitta) 🚹⑥⨀(purisa) 🚻①⨀(seṭṭha)
confidence here | wealth | of person | most important

saddhā + idharule
sad + (dh + ā) + (i) + dha§10
sad + dh + (ā + i) + dha§12
sad + dh + (i→ī) + dha§15
sad + (dh + ī) + dha§11
saddhīdha

Example

anāgārehi cūbhayaṃ
(18Sn 3.9: Vāseṭṭhasutta)
🚹③⨂(anāgāra) 🔼(cūbhayaṃ)
by homeless wanderer | as well as

ca + ubhayaṃrule
(c +a) + (u) + bhayaṃ§10
c + (a + u) + bhayaṃ§12
c + (u→ū) + bhayaṃ§15
(c + ū) + bhayaṃ§11
cūbhayaṃ

Counter-example

pañcahupāli aṅgehi samannāgato
(5V 17.11: Saṃghabhedakavagga)
⚧③⨂(pañca) 🚹⓪⨀(upāli) 🚻③⨂(aṅga) 🚹①⨀(samannāgata)
with five | Upāli| | with limb | endowed with

pañcahi + upālirule
pañca + (h + i) + (u) + pāli§10
pañca + h + (i + u) + pāli§12
pañca + (h + u) + pāli§11
pañcahupāli

Counter-example

natthaññaṃ kiñci
(15A4 4.3.3: Mahākoṭṭhikasutta)
▶️🤟⨀(natthi) 🚻①⨀(añña) 🚻①⨀(kaci)
there is not | another | something

natthi + aññaṃrule
nat + (th + i) + (a) + ññaṃ§10
nat + th + (i + a) + ññaṃ§12
nat + (th + a) + ññaṃ§11
natthaññaṃ

§16 (18): Pubbo ca (And previous) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)pubbo(pappoti)(dīghaṃ)(sare)
(occasionally)vowel1(change)(long vowel1)(vowel2)

The use of ca (and) implies this rule is an alternative to the previous rule §15 (17): Dīghaṃ (Long). The examples imply this rule is applied after §13 (15): Vā paro asarūpā (Optionally, next dissimilar [vowel]).

Pubbo ca saro parasaralope kate kvaci dīghaṃ pappoti.

Kiṃsūdha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ,

sādhūti paṭissuṇitvā,

kvacīti kasmā?

Itissa muhuttampi.

A vowel, when the following vowel has been elided, occasionally becomes long.

Example

kiṃ sūdha vittaṃ purisassa seṭṭhaṃ
(18Sn 1.10: Āḷavakasutta)
🚻①⨀(ka) 🔼(su idha) 🚻①⨀(vitta) 🚹⑥⨀(purisa) 🚻①⨀(seṭṭha)
what | ! | here | wealth | of person | most important

su + idharule
(s + u) + (i) + dha§10
s + (u + i) + dha§13
s + (u→ū) + dha§16
(s + ū) + dha§11
sūdha

Example

sādhūti paṭissuṇitvā
(7D 10.2.1: Candimasūriyaupamā)
🚹①⨀(sādhu) 🔼(iti) 🔼(paṭissuṇitvā)
auspicious | like this | having agreed

csādhu + itirule
sā + (dh + u) + (i) + ti§10
sā + dh + (u + i) + ti§13
sā + dh + (u→ū) + ti§16
sā + (dh + ū) + ti§11
sādhūti

Counter-example

itissa muhuttampi
(2V 1.5.8.7: Sañciccasikkhāpada)
🔼(iti) ⏯🤟⨀(assa) 🚹②⨀(muhutta) 🔼(api)
like this | will be | moment | just

iti + assarule
i + (t + i) + (a + s) + sa§10
i + t + (i + a) + s + sa§13
i + (t + i + s) + sa§11
itissa

§17 (19): Yamedantassādeso (y from e ending: replacement) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)edantassaādesoyaṃ(dīghaṃ)
(occasionally)ereplacey(lengthened vowel)

There is no option marker in the rule. Although this could be taken as a continuation of the ca option marker, analysis of the following rules suggest the implied option marker reverts to kvaci inherited from (§15 (17): Dīghaṃ (Long)). The examples imply this rule is typically applied after §15.

Ekārassa antabhūtassa sare pare kvaci yakārādeso hoti.

Adhigato kho myāyaṃ dhammo,

tyāhaṃ evaṃ vadeyyaṃ,

tyāssa pahīnā honti.

Kvacīti kasmā?

Tenāgatā4,

iti nettha.

When [word] ending with e, is followed by another vowel, the e is replaced with “y”.

Example

adhigato kho myāyaṃ dhammo
(3V 1.5: Brahmayācanakathā)
🚹①⨀(adhigata) 🔼(kho) 👆③⨀(ahaṃ) 🚹①⨀(ima) 🚹①⨀(dhamma)
arrived at | indeed | by me | this | principle

me + ayaṃrule
(m + e) + (a) + yaṃ§10
m + (e + a→ā) + yaṃ§15
m + (e→y + ā) + yaṃ§17
m + (y + ā) + yaṃ§11
myāyaṃ

Example

tyāhaṃ evaṃ vadeyyaṃ
(9M 1.3: Dhammadāyādasutta)
🤘②⨀(tvaṃ) 👆①⨀(ahaṃ) 🔼(evaṃ) 🔵⏯👆⨀(vadati)
you | I | thus | will speak

te + ahaṃrule
(t + e) + (a) + haṃ§10
t + (e + a→ā) + haṃ§15
t + (e→y + ā) + haṃ§17
t + (y + ā) + haṃ§11
tyāhaṃ

Example

tyāssa pahīnā honti
(11M 4.10: Dhātuvibhaṅgasutta)
🚹①⨂(ta) 🚹⑥⨀(ima) 🚹①⨂(pahīna) ▶️🤟⨂(hoti)
they | of this | given up | are

te + assarule
(t + e) + (a) + ssa§10
t + (e + a→ā) + ssa§15
t + (e→y + ā) + ssa§17
t + (y + ā) + ssa§11
tyāssa

Counter-example

te anāgatā
(3V 9.3: Ñattivipannakammādikathā)
🚹①⨂(ta) 🚹①⨂(anāgata)
those | not present

The text implies this is transformed into tenāgatā through §13 but this is not found in the World Tipiṭaka Edition.


§18 (20): Vamodudantānaṃ (v from o or u ending) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)odudantānaṃ(ādeso)vaṃ(sare)
(occasionally)oreplacev(vowel)
(occasionally)ureplacev(vowel)

The implied option marker continues to be kvaci. The examples suggest this rule is an exception to rule §12 (13): Sarā sare lopaṃ (Vowel, before vowel, is elided).

Okārukārānaṃ antabhūtānaṃ sare pare kvaci vakārādeso hoti.

Atha khvassa,

svassa hoti,

bahvābādho,

vatthvettha vihitaṃ niccaṃ cakkhāpāthamāgacchati.

Kvacītikasmā?

Cattāro’me bhikkhave dhammā,

kinnumāva samaṇiyo.

When [word] ending with o or u, followed by another vowel, the o or u is replaced with v.

Example

atha khvassa
(13S3 1.2.4.7: Khemakasutta)
🔼(atha kho) 🚹⑥⨀(ima)
after that | of this

kho + assarule
(kh + o) + (a) + ssa§10
kh + (o→v + a) + ssa§18
kh + (v + a) + ssa§11
khvassa

Example

svassa hoti
(17A9 1.4.3: Nibbānasukhasutta)
🚹①⨀(ta) 🚹⑥⨀(ima) ▶️🤟⨀(hoti)
that | of this | is

so + assarule
(s + o) + (a) + ssa§10
s + (o→v + a) + ssa§18
s + (v + a) + ssa§11
svassa

Example

bahvābādho
(10M 4.5: Bodhirājakumārasutta)
🚹①⨀(bahvābādha)
sickly

bahu + ābādhorule
ba + (h + u) + (ā) + bādho§10
ba + h + (u→v + ā) + bādho§18
ba + (h + v + ā) + bādho§11
bahvābādho

Example

vatthvettha vihitaṃ niccaṃ cakkhāpāthamāgacchati
🚻①⨀(vatthu) 🔼(ettha) 🚻①⨀(vihita) 🚻①⨀(nicca) 🚻①⨀(cakkhu) 🚹②⨀(āpātha) ▶️🤟⨀(āgacchati)
base | here | arranged | continuous | eye | sense organ | come

vatthu + ettharule
vat + (th + u) + (e + t) + tha§10
vat + th + (u→v + e) + t + tha§18
vat + (th + v + e + t) + tha§11
vatthvettha

Counter-example

cattārome bhikkhave dhammā
(15A4 4.1.10: Sugatavinayasutta)
🚹①⨂(catu) 🚹①⨂(ima) 🚹⓪⨂(bhikkhu) 🚹①⨂(dhamma)
four | these | bhikkhave | teachings

cattāro + imerule
cattā + (r + o) + (i) + me§10
cattā + r + (o + i) + me§13
cattā + (r + o) + me§11
cattārome

Counter-example

kinnumāva samaṇiyo
(2V 2.2.10: Sikkhaṃpaccācikkhaṇasikkhāpada)
🚻①⨀(ka) 🔼(nu imā eva) 🚹①⨀(samaṇiya)
these are not the only | ascetic

kiṃ + nu + imā + evarule
k + (i + ṃ) + (n + u) + (i + m + ā) + (e) + va§10
k + i + ( + n) + u + i + m + ā + e + va§39
k + i + n + (u + i) + m + (ā + e) + va§13
(k + i) + (n + u) + (m + ā) + va§11
kinnumāva

§19 (22): Sabbo caṃti (c from entire ti) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)caṃ(ādeso)ti(sare)
(occasionally)creplaceti(vowel)

sabbo could possibly be interpreted as an option marker but in this case refers to the phoneme ti which should not be split in accordance to §10. The examples show this rule is often followed by §28.

Sabbo icceso tisaddo byañjano sare pare kvaci cakāraṃ pappoti.

Iccetaṃ kusalaṃ, iccassa vacanīyaṃ, paccuttaritvā, paccāharati.

Kvacīti kasmā?

Itissa muhuttampi.

The entire “ti” sound/consonant, when followed by another vowel, occasionally becomes “c”.

Example

iccetaṃ kusalaṃ
(1V 1.2.10: Saṃghabhedasikkhāpada)
🔼(iti etaṃ) 🚻①⨀(kusala)
like this | thus | wholesome

iti + etaṃrule
i + (ti) + (e) + taṃ§10
i + (ti→c + e) + taṃ§19
(i + c→cc) + e + taṃ§28
i + (cc + e) + taṃ§11
iccetaṃ

Example

iccassa vacanīyaṃ
(7D 2.1: Paṭiccasamuppāda)
🔼(iti) 🚹⑥⨀(ima) 🚻①⨀(vacanīya)
like this | of this | should be said

iti + assarule
i + (ti) + (a) + ssa§10
i + (ti→c + a) + ssa§19
(i + c→cc) + a + ssa§28
i + (cc + a) + ssa§11
iccassa

Example

paccuttaritvā
(11M 3.9: Bālapaṇḍitasutta)
🔼(iti) 🚹⑥⨀(ima) 🚻①⨀(vacanīya)
like this | of this | should be said

pati + uttaritvārule
pa + (ti) + (u) + ttaritvā§10
pa + (ti→c + u) + ttaritvā§19
p + (a + c→cc) + u + ttaritvā§28
p + a + (cc + u) + ttaritvā§11
paccuttaritvā

Example

paccāharati
(1V 1.2.5: Sañcarittasikkhāpada)
▶️🤟⨀(paccāharati)
brings back

pati + aharatirule
pa + (ti) + (a) + harati§10
pa + (ti→c + a) + harati§19
p + (a + c→cc) + a + harati§28
p + a + cc + (a->ā) + harati§15
p + a + (cc + ā) + harati§11
paccāharati

Counter-example

itissa muhuttampi
(2V 1.5.8.7: Sañciccasikkhāpada)
🔼(iti) 🚹⑥⨀(ima) 🚻①⨀(vacanīya)
like this | of this | should be said

iti + assarule
i + (t + i) + (a) + ssa§10
i + t + (i + a) + ssa§13
i + (t + i) + ssa§11
itissa

§20 (27): Do dhassa ca (And d from dha) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)dhassa(ādeso)do(sare)
(Occasionally)dhareplaced(vowel)
(Occasionally)dhareplaceu(vowel)
(Occasionally)dreplacet(vowel)
(Occasionally)treplace(vowel)
(Occasionally)treplacedh(vowel)
(Occasionally)ttreplacetr(vowel)
(Occasionally)greplacet(vowel)
(Occasionally)rreplacel(vowel)
(Occasionally)yreplacej(vowel)
(Occasionally)vreplacebb(vowel)
(Occasionally)yreplacek(vowel)
(Occasionally)jreplacey(vowel)
(Occasionally)treplacek(vowel)
(Occasionally)ttreplacecc(vowel)
(Occasionally)preplaceph(vowel)
(Occasionally)kreplacekh(vowel)

The ca indicates this is an alternative to the previous rule §19.

Dhaiccetassa sare pare kvaci dakārādeso hoti.

Ekamidāhaṃ bhikkhave samayaṃ.

Kvacīti kasmā?

Idheva maraṇaṃ bhavissati.

Vaggahaṇena dhakārassa hakārādeso hoti sāhu dassana mariyānaṃ.

Suttavibhāgena bahudhā siyā-

To dassa, yathā? Sugato.

Ṭo tassa, yathā? Dukkaṭaṃ.

Dho tassa, yathā? Gandhabbo.

Tro ttassa, yathā? Atrajo.

Ko gassa, yathā? Kulūpako.

Lo rassa, yathā? Mahāsālo.

Jo yassa, yathā? Gavajo.

Bbo vissa, yathā? Kubbato.

Ko yassa, yathā? Sake.

Yo jassa, yathā? Niyaṃputtaṃ.

Ko tassa, yathā? Niyako.

Cco ttassa, yathā bhacco.

Pho passa, yathā? Nipphatti.

Kho kassa, yathā? Nikkhamati.

Iccevamādī yojetabbā.

dha, followed by a vowel, occasionally is replaced with d.

Example

ekamidāhaṃ bhikkhave samayaṃ
(7D 1.17: Devatārocana)
🚻①⨀(eka) 🔼(idha) 👆①⨀(ahaṃ) 🚹⓪⨂(bhikkhu) 🚹②⨀(samaya)
one | here | I | bhikkhave | occasion

idha + ahaṃrule
i + (dha) + (a) + haṃ§10
i + (dha→d + a) + haṃ§20
i + d + (a→ā) + haṃ§15
i + (d + ā) + haṃ§11
idāhaṃ

Counter-example

idheva (me) maraṇaṃ bhavissati
(10M 4.2: Raṭṭhapālasutta)
🔼(idheva) 🚻①⨀(maraṇa) ⏭🤟⨀(bhavati)
right here | death | will become

idha + evarule
i + (dh + a) + (e) + va§10
i + dh + (a + e) + va§12
i + (dh + e) + va§11
idheva

Additional

Instead of “v”, “dha” is occasionally replaced with “h”.

Example

sāhu dassana mariyānaṃ \

(18Dh 15.8: Sakkavatthu)
🔼(sāhu) 🚻①⨀(dassana) 🚹⑥⨂(ariya)
excellent | appearance of | Buddha

sādhurule
sā + (dh→h + u)§20
sāhu

Note that the substitution occurs within a word rather than across words. Because of this, rules §10 and §11 are not applied and the replacement occurs directly.

Additional

Additional substitutions:

  • dt
  • t
  • tdh
  • tttr
  • gt
  • rl
  • yj
  • vbb
  • yk
  • jy
  • tk
  • ttcc
  • pph
  • kkh

Example

sugato \

(1V 1: Verañjakaṇḍa)
🚹①⨀(sugata)
well gone

su + gadorule
su + ga + (d→t + o)§20
sugato

Example

dukkaṭaṃ \

(1V 1.2.6: Kuṭikārasikkhāpada)
🚻①⨀(dukkaṭa)
wrong action

du + kataṃrule
d + (u + k→kk) + ataṃ§28
d + u + kk + a + (t→ṭ + a) + ṃ§20
dukkaṭaṃ

Example

gandhabbo \

(10M 5.3: Assalāyanasutta)
🚹①⨀(gandhabba)
demigod

gantabborule
gan + (t→dh + a) + bbo§20
gandhabbo

Example

atrajo \

(3V 8.31: Aṭṭhacīvaramātikā)
🚹①⨀(atraja)
born from oneself

attajorule
at + (tt→tr + a) + jo§20
atrajo

Example

kulūpako \

(1V 1.2.4: Attakāmapāricariyasikkhāpada)
🚹①⨀(kulūpaka)
one who approaches families

kulūpagorule
kulūpa + (g→k + o)§20
kulūpako

Example

mahāsālo \

(10M 1.1: Kandarakasutta)
🚹①⨀(mahāsāla)
having immense wealth

mahāsārorule
mahāsā (r→l + o)§20
mahāsālo

Example

gavajo \

(23J 21.1.3: Sudhābhojanajātaka)
🚹①⨀(gavaja)
species of ox

gavayorule
gava + (y→j + o)§20
gavajo

Example

kubbato \

(18Dh 4.7: Chattapāṇiupāsakavatthu)
🚹④⨀(kubbanta)
for one doing

kuvatorule
ku + (v→bb + a) + to§20
kubbato

Example

sake \

(10M 1.8: Abhayarājakumārasutta)
🚹②⨂(saka)
one’s own

sayerule
sa + (y→k +e)§20
sake

Example

niyaṃputtaṃ \

(23J 22.1.6: Bhūridattajātaka)
🚻①⨀(niya) 🚻①⨀(putta)
one’s own | child

nijaṃputtaṃrule
niya + (t→k + o)§20
niyaṃputtaṃ

Example

bhacco \

(15A4 2.2.1: Pattakammasutta)
🚹①⨀(bhacca)
dependant

bhattorule
bha ++ (tt→cc + o)§20
bhacco

Example

nipphatti \

(27Ne 4.1.10: Vevacanahāravibhaṅga)
🚺①⨀(nipphatti)
success

nippattirule
nip + (p→ph + a) + tti§20
nipphatti

Example

nikkhamati \

(10M 2.2: Mahārāhulovādasutta)
▶️🤟⨀(nikkhamati)
leaves

nikkamatirule
nik + (k→kh + a) + mati§20
nikkhamati

§21 (21): Ivaṇṇo yaṃ navā (i sound to y rarely) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
navāivaṇṇo(ādeso)yaṃ(sare)
rarelyireplacey(vowel)

navā is generally interpreted by most translations (and also other grammatical books) to be an alternative to kvaci, to cancel out kvaci in the preceeding rule, however, I have decided to interpret it as a more restrictive form of optionality, hence have translated it as “rarely”. In any case, the vutti for rule 22 continues the use of navā as the applicable option marker, hence I believe it has a different meaning than kvaci.

Pubbo ivaṇṇo sare pare yakāraṃ pappoti navā.

Paṭisunthāravutyassa,

sabbā vityānubhūyate.

Navāti kasmā?

Pañcahaṅgehi samannāgato, muttacāgī anuddhato.

Rarely, the i sound (i or ī), followed by another vowel, is replaced with “y”.

Example

paṭisanthāravutyassa
(19Dh 25.7: Sambahulabhikkhuvatthu)
🔼(paṭisanthāravutyassa)
one should have a friendly disposition

vutti + assarule
vut + (t + i) + (a) + ssa§10
vut + t + (i→y) + a + ssa§21
vut + (t + y + a) + ssa§11
vutyassa

Example

sabbā vityānubhūyate
🚺①⨀(sabba) 🚺①⨀(vitti) 🔼(anu) | 🔵▶️🤟⨀(bhūyati)
all | joy | following | is becoming

vitti + anurule
vit + (t + i) + (a) + nu§10
vit + t + (i→y) + a + nu§21
vit + t + y + (a→ā) + nu§15
vit + (t + y + ā) + nu§11
vityānu

Counter-example

pañcahaṅgehi samannāgato
(1V 1.4.2.8: Rūpiyasikkhāpada)
⚧③⨂(pañca) 🚻③⨂(aṅga) 🚹①⨀(samannāgata)
with 5 | with limbs | endowed with

pañcahi + aṅgehirule
pañca + (h + i) + (a + ṅ) + gehi§10
pañca + h + (i + a) + ṅ + gehi§12
pañca + (h + a + ṅ) + gehi§11
pañcahaṅgehi

Counter-example

muttacāgī anuddhato
🚺①⨀(mutti) 🚺①⨀(cāgī) 🚹①⨀(anuddhata)
freely | donates | not arrogant

mutti + cāgīrule
mut + (t + i) + (c + ā) + gī§10
mut + t + (i→a + c) + ā + gī§27
mut + (t + a) + (c + ā) + gī§11
muttacāgī

§22 (28): Evādissa ri pubbo ca rasso (eva becomes riva, and previous becomes short) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(navā)(dīghā) + e(ādeso)rasso + rivādissa
(rarely)(long vowel) + ereplaceshort vowel + riva

I have interpreted ca not as an option marker but an intention to signify two operations are included in this rule: a transformation of eva into riva as well as a shortening of the preceeding long vowel. The relevant option marker is navā inherited from the previous rule, which is made clear in the vutti.

Saramhā parassa evassa ekārassa ādissa rikāro hoti, pubbo ca saro rasso hoti navā.

Yathariva vasudhātalañca sabbaṃ,

tathariva guṇavā supūjaniyo.

Navāti kasmā?

Yathā eva, tathā eva.

Rarely, (long) vowel followed by “eva”, “e” becomes “ri”, and previous vowel becomes short.

Example

yathariva vasudhātalañca sabbaṃ
🔼(yathariva) 🚺①⨀(vasudhā) 🚻①⨀(tala) 🔼(ca) 🚻①⨀(sabba)
just as | earth level | and | entire

yathā + evarule
ya + (th + a) + (e + va)§10
yath + (ā→a) + (e→ri) + va§22
ya + (th + a) + ri + va§11
yathariva

Example

tathariva guṇavā supūjaniyo
🔼(tathariva) 🚹①⨀(guṇavant) 🔼(su) 🚹①⨀(pūjaniya)
like this | one who is virtuous | well | worthy of veneration

yathā + evarule
ta + (th + a) + (e + va)§10
tath + (ā→a) + (e→ri) + va§22
ta + (th + a) + ri + va§11
tathariva

Counter-example

yathā eva (no sandhi)
🔼(yathā) 🔼(eva)
like | only

Counter-example

tathā eva (no sandhi)
🚹①⨂(tatha) 🔼(eva)
true | only


Iti sandhikappe dutiyo kaṇḍo.

Thus ends the second section of the sandhi chapter.


Tatiyakaṇḍa (Third Section - Consonantal sandhi)

§23 (26): Sarā pakati byañjane (Vowel before consonant retains original form) utsarga

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
sarāpakati(sarā)byañjane
vowelunchanged(vowel)consonant

Sarā kho byañjane pare pakatirūpāni honti.

Manopubbaṅgamā dhammā,

pamādo maccuno padaṃ,

tiṇṇo pāraṅgato ahu.

Vowel, followed by consonant, retains original form.

Example

manopubbaṅgamā dhammā (no sandhi for mano + pubbaṅgamā)
(18Dh 1.1: Cakkhupālattheravatthu)
🚹①⨂(manopubbaṅgama) 🚹①⨂(dhamma)
led by mind | nature

Example

pamādo maccuno padaṃ (no sandhi)
(18Dh 2.1: Sāmāvatīvatthu)
🚹①⨀(pamāda) 🚹⑥⨀(maccu) 🚻①⨀(pada)
carelessness | of death | way

Example

tiṇṇo pāraṅgato ahu (no sandhi)
(10M 5.8 Vāseṭṭhasutta)
🚹①⨀(tiṇṇa) 🚹①⨀(pāraṅgata) ⏮🤟⨀(ahosi)
crossed over | reached the other shore | became


§24 (35): Sare kvaci (Occasionally after vowel) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
kvaci(sarā)(pakati)(sarā)sare
occasionallyvowel1unchanged(vowel1)vowel2

Sarā kho sare pare kvaci pakatirūpāni honti.

Ko imaṃ pathaviṃ vicessati.

Kvacīti kasmā?

Appassutāyaṃ puriso.

Vowel followed by another vowel occasionally retains original form.

Example

ko imaṃ pathaviṃ vicessati (no sandhi for ko + imaṃ)
(18Dh 4.1: Pathavikathāpasutapañcasatabhikkhuvatthu)
🚹①⨀(ka) 🚺②⨀(ima) 🚺②⨀(pathavī) ⏭🤟⨀(vicessati)
who | this | earth | understand

Counter-example

appassutāyaṃ puriso
(18Dh 11.7: Lāḷudāyītheravatthu)
🚹①⨀(appassuta) 🚹①⨀(purisa)
ignorant | person

appassuto + ayaṃrule
appassu + (t + o) + (a) + yaṃ§10
appassu + t + (~~o + a) + yaṃ§12
appassu + t + (a→ā) + yaṃ§15
appassu + (t + ā) + yaṃ§11
appassutāyaṃ

§25 (37): Dīghaṃ (Long) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)(sarā)(pappoti)dīghaṃ(byañjane)
(occasionally)(vowel)(change)long vowel(consonant)

Sarā kho byañjane pare kvaci dīghaṃ papponti.

Sammā dhammaṃ vipassato,

evaṃ gāme munī care,

khantī paramaṃ tapo titikkhā.

Kvacīti kasmā?

Idha modati pecca modati,

patilīyati,

paṭihaññati.

Vowel, followed by consonant, occasionally becomes long.

Example

sammā dhammaṃ vipassato
(18Dh 25.7: Sambahulabhikkhuvatthu)
🔼(samma) 🚹②⨀(dhamma) 🚹⑥⨀(vipassanta)
friend | nature | seeing deeply into

samma + dhammaṃrule
sam + (m + a) + (dh + a) + mmaṃ§10
sam + m + (a→ā + dh) + a + mmaṃ§25
sam + (m + ā) + (dh + a) + mmaṃ§11
sammādhammaṃ

Example

evaṃ gāme munī care
(18Dh 4.5: Macchariyakosiyaseṭṭhivatthu)
🔼(evaṃ) 🚹②⨂(gāma) 🚹①⨂(muni) 🚹②⨂(cara)
thus | village | sage | wandering

muni + carerule
mu + (n + i) + (c + a) + re§10
mu + n + (i→ī + c) + a + re§25
mu + (n + ī) + (c + a) + re§11
munīcare

Example

khantī paramaṃ tapo titikkhā
(18Dh 4.5: Macchariyakosiyaseṭṭhivatthu)
🚺①⨀(khanti) 🚻①⨀(parama) 🚹①⨀(tapa) 🚹①⨂(titikkha)
patience | highest | religious practice | enduring

khanti + paramaṃrule
khan + (t + i) + (p + a) + ramaṃ§10
khan + t + (i→ī + p) + a + ramaṃ§25
khan + (t + ī) + (p + a) + ramaṃ§11
khantīparamaṃ

Counter-example

idha modati pecca modati (no sandhi)
(18Dh 1.11: Dhammikaupāsakavatthu)
🔼(idha) ▶️🤟⨀(modati) 🔼(pecca) ▶️🤟⨀(modati)
here | is glad | after death | is glad

Counter-example

patilīyati (no sandhi for pati + līyati)
(16A7 1.5.6: Dutiyasaññāsutta)
▶️🤟⨀(patilīyati)
withdraws from

Counter-example

paṭihaññati (no sandhi for paṭi + haññati)
(11M 3.10: Devadūtasutta)
▶️🤟⨀(paṭihaññati)
is struck


§26 (38): Rassaṃ (Short) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)(sarā)(pappoti)rassaṃ(byañjane)
(occasionally)(vowel)(change)short vowel(consonant)

Sarā kho byañjane pare kvaci rassaṃ papponti.

Bhovādināma so hoti,

yathābhāvi guṇena so.

Kvacīti kasmā?

Sammāsamādhi,

sāvittī chandaso mukhaṃ,

upanīyati jīvitamappamāyu.

Vowel, followed by consonant, occasionally becomes short.

Example

bhovādināma so hoti
(10M 5.8: Vāseṭṭhasutta)
🚹①⨀(bhovādī) 🔼(nāma) 🚹①⨀(ta) ▶️🤟⨀(hoti)
Brahman | certainly | he | is

bhovādī + nāmarule
bhovā + (d + ī) + (n + ā) + ma§10
bhovā + d + (ī→i + n) + ā + ma§26
bhovā + (d + i) + (n + ā) + ma§11
bhovādināma

Example

yathābhāvi guṇena so
🔼(yathā) 🚹①⨀(bhāvī) 🚹③⨀(guṇa) 🚹①⨀(ta)
like | predestined | by virtue | that

yathā + bhāvirule
ya + (th + ā) + (bh + ā) + vi§10
ya + th + (ā→a + bh) + ā + vi§26
ya + (th + a) + (bh + ā) + vi§11
yathabhāvi

Counter-example

sammāsamādhi (no sandhi for sammā + samādhi)
(6D 6.2.3: Ariyaaṭṭhaṅgikamagga)
🚹①⨀(sammāsamādhi)
right mental composure

Counter-example

sāvittī chandaso mukhaṃ (no sandhi for sāvittī + chandaso)
(18Sn 3.7: Selasutta)
🚺①⨂(sāvitti) 🚹⑥⨀(chandas) 🚻①⨀(mukha)
Sāvittī (sun god) | of metre | opening

Counter-example

upanīyati jīvitamappamāyu (no sandhi for jīvita + appamāyu)
(12S1 1.1.3: Upanīyasutta)
▶️🤟⨀(upanīyati) 🚻⓪⨀(jīvita) 🚹①⨀(appamāyu)
is lead to the end | existence | short-lived


§27 (39): Lopañca tatrākāro (After elision, in that place a) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)(sarā)(pappoti)a(byañjane)
(occasionally)(vowel)(change)a(consonant)

Sarā kho byañjane pare kvaci lopaṃ papponti. Tatra ca lope kate akārāgamo hoti.

Sa sīlavā.

Sa paññavā

esa dhammo sanantano,

sa ve kasāvamarahati,

sa mānakāmopi bhaveyya,

sa ve muni jātibhayaṃ adassi.5

Kvacīti kasmā?

So muni,

eso dhammo padissati,6

na so kāsāvamarahati.

Vowel, followed by consonant, occasionally becomes elided. In the place of the completed elision, a is inserted.

Example

sa sīlavā \

(18Dh 6.9: Dhammikattheravatthu)
🚹①⨀(ta) 🚹①⨂(sīlava)
that | Sīlava

so + sīlavārule
(s + o) + (s + ī) + lavā§10
s + (oa + s) + ī + lavā§27
(s + a) + (s + ī) + lavā§11
sasīlavā

Example

sa paññavā \

(23J 17.1.2: Sarabhaṅgajātaka)
🚹①⨀(ta) 🚹①⨂(paññava)
he | intelligent

so + paññavārule
(s + o) + (p + a) + ññavā§10
s + (oa + p) + a + ññavā§27
(s + a) + (p + a) + ññavā§11
sapaññavā

Example

esa dhammo sanantano \

(11M 3.8: Upakkilesasutta)
🚹①⨀(eta) 🚹①⨀(dhamma) 🚹①⨀(sanantana)
this | doctrine | everlasting

eso + dhammorule
e + (s + o) + (dh + a) + mmo§10
e + s + (oa + dh) + a + mmo§27
e + (s + a) + (dh + a) + mmo§11
esadhammo

Example

sa ve kāsāvamarahati \

(18Dh 1.7: Devadattavatthu)
🚹①⨀(ta) 🔼(ve) ▶️🤟⨀(kāsāvamarahati)
that | truly | worthy of the brown red robe

so + verule
(s + o) + (v + e)§10
s + (oa + v) + e§27
(s + a) + (v + e)§11
save

Example

sa mānakāmopi bhaveyya
🚹①⨀(ta) 🔼(mānakāmopi) ⏯🤟⨀(bhavati)
he | who is proud | will be

so + mānakāmopirule
(s + o) + (m + ā) + nakāmopi§10
s + (oa + m) + ā + nakāmopi§27
(s + a) + (m + ā) + nakāmopi§11
samānakāmopi

Example

sa ve muni jātibhayaṃ adassi \

(18Sn 1.12: Munisutta)
🚹①⨀(ta) 🔼(ve) 🚹①⨀(muni) 🚻①⨀(jātibhaya) ⏮🤟⨀(adassi)
that | truly | sage | danger of rebirth | has seen

so + verule
(s + o) + (v + e)§10
s + (oa + v) + e§27
(s + a) + (v + e)§11
save

Counter-example

so muni (no sandhi)
(12S1 4.1.6: Sappasutta)
🚹①⨀(ta) 🚹①⨀(muni)
that | sage

Counter-example

eso dhammo padissati (no sandhi for eso + dhammo)
(23J 18.1.1: Niḷinikājātaka)
🚹①⨀(eta) 🚹①⨀(dhamma) ▶️🤟⨀(padissati)
this doctrine | is seen

Counter-example

na so kāsāvamarahati (no sandhi for so + kāsāvamarahati)
(18Dh 1.7: Devadattavatthu)
🔼(na) 🚹①⨀(ta) ▶️🤟⨀(kāsāvamarahati)
no | he | is worthy of the monk’s robe


§28 (40): Para dvebhāvo ṭhāne (Next doubled in place) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
ṭhāne(sarā)para(pappoti)dvebhāvo
in place(vowel)next [consonant](become)doubled

Saramhā parassa byañjanassa dvebhāvo hoti ṭhāne.

Idhappamādo,

purisassa jantuno,

pabbajjaṃ kittayissāmi,

cātuddasi, pañcaddasi,

abhikkantataro cando.7

Ṭhāneti kasmā?

Idha modati pecca modati.

From vowel, next consonant is doubled in place.

Example

idhappamādo
🔼(idha) 🚹①⨀(pamāda)
here | negligence

idha + pamādorule
i + (dh + a) + (p + a) + mādo§10
i + dh + (a + p→pp) + a + mādo§28
i + (dh + a) + (pp + a) + mādo§11
idhappamādo

Example

purisassa jantuno
🚹⑥⨀(purisa) 🚹⑥⨀(jantu)
of person | of being

purisa + sarule
puri + (s + a) + (s + a)§10
puri + s + (a + s→ss) + a§28
puri + (s + a) + (ss + a)§11
purisassa

Example

pabbajjaṃ kittayissāmi
(18Sn 3.1: Pabbajjāsutta)
🚺②⨀(pabbajjā) ⏭👆⨀(kittayati)
renunciation | I declare

pa + bajjaṃrule
(p + a) + (b + a) + jjaṃ§10
p + (a + b→bb) + a + jjaṃ§28
(p + a) + (bb + a) + jjaṃ§11
pabbajjaṃ

Example

cātuddasi
(12S1 10.1.5: Sānusutta)
🚺⓪⨀(cātuddasī)
fourteenth day of lunar fortnight

cātu + dasirule
cā + (t + u) + (d + a) + si§10
cā + t + (u + d→dd) + a + si§28
cā + (t + u) + (dd + a) + si§11
cātuddasi

Example

pañcaddasi
(12S1 10.1.5: Sānusutta)
🚺⓪⨀(pañcaddasī)
fifteenth day of lunar fortnight

pañca + dasirule
pañ + (c + a) + (d + a) + si§10
pañ + c + (a + d→dd) + a + si§28
pañ + (c + a) + (d + a) + si§11
pañcaddasi

Example

abhikkantataro cando
(6D 11.4: Bhūtanirodhesakabhikkhuvatthua)
🚹①⨀(abhikkantatara) 🚹①⨀(canda)
more brilliant than | moon

abhi + kantatarorule
abh + (i) + (k + a +n) + tataro§10
abh + (i + k→kk) + a +n + tataro§28
abh + (i) + (kk + a +n) + tataro§11
abhikkantataro

Counter-example

idha modati pecca modati (no sandhi)
(18Dh 1.11: Dhammikaupāsakavatthu)
🔼(idha) ▶️🤟⨀(modati) 🔼(pecca) ▶️🤟⨀(modati)
here | is glad | after death | is glad


§29 (42): Vagge ghosāghosānaṃ tatiyapaṭhamā (Voiced and unvoiced groups: third and first) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(ṭhāne)(sarā)Vagge ghosāghosānaṃ(pappoti)(dvebhāvo) tatiyapaṭhamā
(in place)(vowel)voiced and unvoiced consonants [ending in h]becomefirst letter of consonant (doubled)

This is a rather complex rule which fortunately is easier to explain if I refer to roman letters. Consonants with ‘h’ (eg. kh, gh, … bh) preceeded by a vowel can be doubled using the previous letter (eg. khkkh, ghggh).

Vagge kho pubbesaṃ byañjanānaṃ ghosāghosabhūtānaṃ saramhā yathāsaṅkhyaṃ tatiyapaṭhamakkharā dvebhāvaṃ gacchanti ṭhāne.

Eseva cajjhānapphalo,

yatraṭṭhitaṃ

nappasaheyya maccu,

sele yathā pabbatamuddhaniṭṭhito,

cattāriṭṭhānāni naro pamatto.

Ṭhāneti kasmā?

Idha cetaso daḷhaṃ gaṇhāti thāmasā.8

In a consonant following a vowel, the consonant prior in sequence within the group (voiced or unvoiced) corresponding to the third and first letters in that group, are doubled appropriately.

Example

eseva cajjhānapphalo
🔼(eseva ca) 🚻⓪⨀(jhāna) ⏮🤘⨀(phali)
just this | jhāna | bore fruit

ca + jhāna + phalorule
(c + a) + (jh + ā) + (n + a) + (ph + a) + lo§10
c + (a + jh→jjh) + ā + n + (a + ph→pph) + a + lo§29
(c + a) + (jjh + ā) + (n + a) + (pph + a) + lo§11
cajjhānapphalo

Note: the consonant jh is the fourth (voiced) consonant in the c group of letters (ca cha ja jha ña), so the consonant prior to it in the group is the j consonant (third consonant in the group). This is inserted prior to jh creating a doubling of j: jj.

Similarly, the ph consonant is the second (unvoiced) consonant in the p group of letters (pa pha ba bha ma), which results in a doubling of p (the first consonant in the group).

Example

yatraṭṭhitaṃ nappasaheyya maccu
(18Dh 9.12: Suppabuddhasakyavatthu)
🚻①⨀(yatraṭṭhita) ⏯🤟⨀(nappasahati) 🚹①⨀(maccu)
where remaining | does not overpower | death

yatra + ṭhitarule
ya + (tr + a) + (ṭh + i) + taṃ§10
ya + tr + (a + ṭh→ṭṭh) + i + taṃ§29
ya + (tr + a) + (ṭṭh + i) + taṃ§11
yatraṭṭhitaṃ

Note: the consonant “ṭh” is the second (unvoiced) consonant in the “ṭ” group of letters (ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa), so the consonant prior to it in the group is the “ṭ” consonant (first consonant in the group). This is inserted prior to “ṭh” creating a doubling of “ṭ”: “ṭṭ”.

Example

sele yathā pabbatamuddhaniṭṭhito
(7D 1.12: Brahmayācanakathā)
🚹②⨂(sela) 🔼(yathā) 🚹⑦⨀(pabbatamuddha) 🚹①⨀(ṭhita)
rock | as per | on top of mountain | standing

pabbatamuddhani + ṭhitorule
pabbatamuddha + (n + i) + (ṭh + i) + to§10
pabbatamuddha + n + (i + ṭh→ṭṭh) + i + to§29
pabbatamuddha + (n + i) + (ṭṭh + i) + to§11
pabbatamuddhaniṭṭhito

Example

cattāriṭṭhānāni naro pamatto
(18Dh 22.4: Khemakaseṭṭhiputtavatthu)
🚻①⨂(catu) 🚻①⨂(ṭhāna) 🚹①⨀(nara) 🚹①⨀(pamatta)
four | grounds | man | careless

cattāri + ṭhānānirule
cattā (r +i) + (ṭh + ā) + nāni§10
cattā r +(i + ṭh→ṭṭh) + ā + nāni§29
cattā (r +i) + (ṭṭh + ā) + nāni§11
cattāriṭṭhānāni

Counter-example

idha cetaso (no sandhi)
🔼(idha) 🚹⑥⨀(cetas)
here | of intention

Counter-example

daḷhaṃ gaṇhāti thāmasā (no sandhi)
(22J 7.1.5: Dabbhapupphajātaka)
🚹②⨀(daḷha) ▶️🤟⨀(gaṇhāti) 🚹③⨀(thāmas)
steady | seizes | with strength


Iti sandhikappe tatiyo kaṇḍo.

Thus ends the third section of the sandhi chapter.


Catutthakaṇḍa (Fourth Section - niggahita sandhi)

§30 (58): Aṃ byañjane niggahitaṃ ( before consonant [remains] niggahita) utsarga

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
niggahitaṃbyañjane
retainconsonant

Niggahitaṃ kho byañjane pare aṃ iti hoti.

Evaṃ vutte,

taṃ sādhūti paṭissuṇitvā.

before other consonant remains as niggahita.

Example

evaṃ vutte (no sandhi)
(10M 1.1: Kandarakasutta)
🔼(evaṃ) 🚹⑦⨀(vutta)
thus | said

Example

taṃ sādhūti paṭissuṇitvā (no sandhi)
🚻①⨀(ta) 🚹①⨀(sādhu) 🔼(iti) 🔼(paṭissuṇitvā)
that | auspicious | like this | having agreed


§31 (49): Vaggantaṃ vā vagge (Optionally, Before group, to end of group) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
()(pappoti)vaggantaṃvagge
optionally()(becomes)end of groupgrouped consonant
optionally()(replace)lconsonant in same group as

Vaggabhūte byañjane pare niggahitaṃ kho vaggantaṃ vā pappoti.

Tanniccutaṃ,

dhammañcare sucaritaṃ,9

cirappavāsiṃ purisaṃ.

Santantassa manaṃ hoti,10

taṅkāruṇikaṃ,

evaṅkho bhikkhave sikkhitabbaṃ.

Vāggahaṇenaniggahitaṃ kho lakārādeso hoti.

Puggalaṃ.

Vāti kasmā?

Na taṃ kammaṃ kataṃ sādhu.

Following a consonant existing in a group, the niggahita becomes the end consonant in that group.

Example

tanniccutaṃ
🚻①⨀(ta) 🔼(ni) 🚻①⨀(cuta)
that | out | died

taṃ + ni + cutaṃrule
(ta + ṃ) + (n + i) + (c + u) + taṃ§10
ta + (ṃ→n + n) + i + c + u + taṃ§31
ta + n + n + (i + c→cc) + u + taṃ§28
(ta + n) + (n + i) + (cc + u) + taṃ§11
tanniccutaṃ

n is the last consonant in the group starting with t (ta tha da dha na)

Example

dhammañcare sucaritaṃ
(18Dh 13.2: Suddhodanavatthu)
🚻①⨀(dhamma) 🔵▶️👆⨀(carati) 🚻①⨀(sucarita)
dhamma | I practice | moral

dhammaṃ + carerule
dham + (ma + ṃ) + (c + a) + re§10
dham + ma + (ṃ→ñ + c) + a + re§31
dham + (ma + ñ) + (c + a) + re§11
dhammañcare

ñ is the last consonant in the group starting with c (ca cha ja jha ña)

Example

cirappavāsiṃ purisaṃ
(18Dh 16.9: Nandiyavatthu)
🚻①⨀(cirappavāsī) 🚻①⨀(purisa)
who is long absent from home | person

ciraṃ + pavāsīṃrule
ci + (r + a + ṃ) + (p +a) + vāsīṃ§10
ci + r + a + (ṃ→m + p) + a + vāsīṃ§31
ci + r + a + (m→p + p) + a + vāsīṃ§35
ci + (r + a + p) + (p +a) + vāsīṃ§11
cirappavāsiṃ

m is the last consonant in the group starting with p (pa pha ba bha ma)

Example

santantassa manaṃ hoti
(18Dh 7.7: Kosambivāsitissattherasāmaṇeravatthu)
🚻①⨀(santa) 🚹⑥⨀(ta) 🚻①⨀(mana) ▶️🤟⨀(hoti)
of that calm | having such a mind | is

santaṃ + tassarule
san + (t + a + ṃ) + (t + a) + ssa§10
san + t + a + (ṃ→n + t) + a + ssa§31
san + (t + a + n) + (t + a) + ssa§11
santantassa

Example

taṅkāruṇikaṃ
🚻①⨀(ta) 🚻①⨀(kāruṇika)
that | compassionate

taṃ + kāruṇikaṃrule
(ta + ṃ) + (k + ā) + ruṇikaṃ§10
(ta + (ṃ→ṅ + k) + ā + ruṇikaṃ§31
(ta + ṅ) + (k + ā) + ruṇikaṃ§11
taṅkāruṇikaṃ

is the last consonant in the group starting with k (ka kha ga gha ṅa)

Example

evaṅkho bhikkhave sikkhitabbaṃ
🔼(evaṃ kho) 🚹⓪⨂(bhikkhu) 🚻①⨀(sikkhitabba)
thus | indeed | bhikkhave | should be learned

evaṃ + khorule
e + (v + a + ṃ) + (kh + o)§10
e + v + a + (ṃ→ṅ + kh) + o§31
e + (v + a + ṅ) + (kh + o)§11
evaṅkho

Additional

If the next consonant is in the same group as , the niggahita can be replaced with the letter l.

Example

pulliṅgaṃ
🚹②⨀(pulliṅga)
masculine gender

puṃ + liṅgaṃrule
(p +u +ṃ) + (l + i) + ṅgaṃ§10
p +u +(ṃ→l + l) + i + ṅgaṃ§31
(p +u +l) + (l + i) + ṅgaṃ§11
pulliṅgaṃ

Counter-example

na taṃ kammaṃ kataṃ sādhu (no sandhi)
(18Dh 5.8: Kassakavatthu)
🔼(na) 🚻①⨀(ta) 🚻①⨀(kamma) 🚻①⨀(kata) 🚹①⨀(sādhu)
no | that | karma | completed | excellent


§32 (50): Ehe ñaṃ11 (Before e or h, becomes ñ) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(vā)()(pappoti)ñaṃehe
(optionally)()(becomes)ñe
(optionally)()(becomes)ñh

Ekārahakāre pare niggahitaṃ kho ñakāraṃ pappoti vā.

Paccattaññeva parinibbāyissāmi,12
taññevettha paṭipucchissāmi,
evañhi vo bhikkhave sikkhitabbaṃ.
Tañhi tassa musā hoti.

Vāti kasmā?

Evametaṃ abhiññāya,
evaṃ hoti subhāsitaṃ.

Optionally, the niggahita, followed by e or h, becomes ñ.

Example

paccattaññeva parinibbāyissāmi
(7D 2.4: Attasamanupassanā)
🚻①⨀(paccatta) 🔼(eva) ⏭👆⨀(parinibbāyati)
individual | just | completely quenched

paccattaṃ + evarule
paccat + (t + a + ṃ) + (e) + va§10
paccat + t + a + (ṃ→ñ + e) + va§32
paccat + t + (a + ñ→ññ) + e + va§28
paccat + (t + a + ñ) + (ñ + e) + va§11
paccattaññeva

Example

taññevettha paṭipucchissāmi
(10M 1.8: Abhayarājakumārasutta)
🚻①⨀(ta) 🔼(eva) 🔼(ettha) ⏭👆⨀(paṭipucchati)
that just | here | asks about

taṃ + eva + ettharule
(t + a + ṃ) + (e) + (v + a) + (e) + ttha§10
t + a + (ṃ→ñ + e) + v + a + e + ttha§32
t + (a + ñ→ññ) + e + v + a + e + ttha§28
t + a + ñ + ñ + e + v + (a + e) + ttha§12
(t + a + ñ) + (ñ + e) + (v + e) + ttha§11
paccattaññeva

Example

evañhi vo bhikkhave sikkhitabbaṃ
(11M 4.9: Araṇavibhaṅgasutta)
🔼(evaṃ hi vo) 🚹⓪⨂(bhikkhu) 🚻①⨀(sikkhitabba)
thus | certainly | surely | bhikkhave | should be practised

evaṃ + hirule
e + (v + a + ṃ) + (h + i)§10
e + v + a + (ṃ→ñ + h) + i§32
e + (v + a + ñ) + (h + i)§11
evañhi

Example

tañhi tassa musā hoti
(18Sn 3.12: Dvayatānupassanāsutta)
🚻①⨀(ta) 🔼(hi) 🚹⑥⨀(ta) 🔼(musā) ▶️🤟⨀(hoti)
that | surely | of that | lie | is

taṃ + hirule
(t + a + ṃ) + (h + i)§10
t + a + (ṃ→ñ + h) + i§32
(t + a + ñ) + (h + i)§11
tañhi

Counter-example

evametaṃ abhiññāya
(18Dh 5.15: Vanavāsitissasāmaṇeravatthu)
🔼(evaṃ) 🚻①⨀(eta) 🚺③⨀(abhiñña)
thus | this | with direct knowledge

evaṃ + etaṃrule
e + (v + a + ṃ) + (e) + taṃ§10
e + v + a + (ṃ→m + e) + taṃ§34
e + (v + a + m) + (e) + taṃ§11
evametaṃ

Counter-example

evaṃ hoti subhāsitaṃ (no sandhi)
🔼(evaṃ) ▶️🤟⨀(hoti) 🚻①⨀(subhāsita)
thus | is | well spoken


§33 (51): Sa ye ca (And y) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(vā)() + sa ye(pappoti)y
(optionally)() + y(becomes)ñ

Niggahitaṃ kho yakāre pare saha yakārena ñakāraṃ pappoti vā.

Saññogo,
saññuttaṃ.

Vāti kasmā?

Saṃyogo,
saṃyuttaṃ.

Optionally, the niggahita, followed by y, from y becomes ñ.

Example

saññogo
(26Ps 1.2.1: Assādadiṭṭhiniddesa)
🚹①⨀(saññoga)
attachment

saṃ + yogorule
(s + a + ṃ) + (y + o) + go§10
s + a + (ṃ + y)→ñ + o + go§33
s + (a + ñ→ññ) + o + go§28
(s + a + ñ) + (ñ + o) + go§11
saññogo

Example

saññuttaṃ
(19Th1 16.1.2: Pārāpariyattheragāthā)
🚻①⨀(saññutta)
tied

saṃ + yuttaṃrule
(s + a +ṃ) + (y + u) + ttaṃ§10
s + a + (ṃ + y)→ñ + u + ttaṃ§33
s + (a + ñ→ññ) + u + ttaṃ§28
(s + a +ñ) + (ñ + u) + ttaṃ§11
saññuttaṃ

Counter-example

saṃyogo (no sandhi)
(13S4 1.2.2.1: Paṭhamamigajālasutta)
🚹①⨀(saṃyoga)
attachment

Counter-example

saṃyuttaṃ (no sandhi)
(20Ap1 41.4.1: Setudānaānisaṃsa)
🚻①⨀(saṃyutta)
tied


§34 (52): Madā sare (Before vowel, m or d) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(vā)()(pappoti)madāsare
(optionally)()(becomes)mvowel
(optionally)()(becomes)dvowel

Niggahitassa kho sare pare makāradakārādesā honti vā.

Tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ,

etadavoca satthā.

Vāti kasmā?

Akkocchi maṃ avadhi maṃ, ajini maṃ ahāsi me.

Optionally, the niggahita before a vowel is replaed with m or d.

Example

tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ
(18Dh 16.1.2: Pārāpariyattheragāthā)
🚻①⨀(ta) 👆①⨀(ahaṃ) ▶️👆⨀(brūti) 🚹②⨀(brāhmaṇa)
that | I | call | brahman

taṃ + ahaṃrule
(t + a + ṃ) + (a) + haṃ§10
t + a + (ṃ→m + a) + haṃ§34
(t + a + m) + (a) + haṃ§11
tamahaṃ

Example

etadavoca satthā
(12S1 11.1.3: Dhajaggasutta)
🔼(etaṃ) 🔵⏮🤟⨀(avoca) 🚹①⨂(sattha)
thus | said | master

etaṃ + avocarule
e + (t + a +ṃ) + (a) + voca§10
e + t + a + (ṃ→d + a) + voca§34
e + (t + a +d) + (a) + voca§11
etadavoca

Counter-example

akkocchi maṃ avadhi maṃ (no sandhi)
⏮🤟⨀(akkocchi) 👆②⨀(ahaṃ) ⏮🤟⨀(avadhi) 👆②⨀(ahaṃ)
verbally abused | me | beat | me

Counter-example

ajini maṃ ahāsi me" (no sandhi)
⏮🤟⨀(ajini) 👆②⨀(ahaṃ) ⏮🤟⨀(ahāsi) 👆⑥⨀(ahaṃ)
robbed | me | stole | me


§35 (34): Ya va ma da na ta ra lā cāgamā (And y, v, m, d, n, t, r, l insertion) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(vā)āgamāya va ma da na ta ra lāsare
cama(ādesa)kasare
caka(ādesa)dasare
cada(ādesa)tasare
(optionally)insertyvowel
(optionally)insertvvowel
(optionally)insertmvowel
(optionally)insertdvowel
(optionally)insertnvowel
(optionally)inserttvowel
(optionally)insertrvowel
(optionally)insertlvowel
andm(replace)pvowel
andk(replace)dvowel
andd(replace)tvowel

Sare pare yakāro vakāro makāro dakāro nakāro takāro rakāro lakāro ime āgamā honti vā.

Nayimassa vijjā,13
yathayidaṃ cittaṃ.

Migī bhantā vudikkhati,
sittā te lahu messati,
asittā te garu messati.

Asso bhadro kasāmiva,
sammadaññā vimuttānaṃ.

Manasādaññā vimuttānaṃ,
attadatthamabhiññāya.

Ciraṃnāyati,
ito nāyati.

Yasmātiha bhikkhave,
tasmātiha bhikkhave,
ajjatagge pāṇupetaṃ.

Sabbhireva samāsetha,
āraggeriva sāsapo,
sāsaporiva āraggā.

Chaḷabhiññā,
saḷāyatanaṃ.

Vāti kasmā?

Evaṃ mahiddhiyā esā14,

akkocchi maṃ avadhi maṃ, ajini maṃ ahāsi me,
ajeyyo anugāmiko.

Caggahaṇena idheva makārassa pakāro hoti.

Cirappavāsiṃ purisaṃ.

Kakārassa ca dakāro hoti.

Sadatthapasuto siyā.

Dakārassa ca takāro hoti,

sugato.

Optionally, y, v, m, d, n, t, r, are inserted before a vowel.

Example

nayimassa vijjā
(22J 3.1.9: Tirīṭavacchajātaka)
🔼(na) 🚹⑥⨀(ima) 🚺①⨀(vijjā)
no | of this | knowledge

na + imassarule
na + (y) + imassa§35
nayimassa

Example

yathayidaṃ cittaṃ
(15A1 5.7: Paṇihitaacchavagga)
⏹🤘⨂(yāti) 🔼(idaṃ) 🚻①⨀(citta)
travel | this | mind | mind

yatha + idaṃrule
yatha + (y) + idaṃ§35
yathayidaṃ

Example

migī bhantā vudikkhati
(23J 18.1.2: Ummādantījātaka)
🚺①⨀(migī) 🚺①⨀(bhanta) ▶️🤟⨀(udikkhati)
doe | swerving | perceive

bhantā + udikkhatirule
bhantā + (v) + udikkhati§35
bhantāvudikkhati

Example

sittā te lahu messati
(18Dh 25.7: Sambahulabhikkhuvatthu)
🚺①⨀(sitta) 🤘③⨀(tvaṃ) 🚺①⨀(lahu) ⏭🤟⨀(eti)
emptied | by you | fast | becomes

lahu + essatirule
lahu + (m) + essati§35
lahumessati

Example

asittā te garu messati
🚺①⨀(asitta) 🤘③⨀(tvaṃ) 🚺①⨀(garu) ⏭🤟⨀(eti)
nonemptied | by you | heavy | becomes

garu + essatirule
garu + (m) + essati§35
garumessati

Example

asso bhadro kasāmiva
(18Dh 10.10: Pilotikatissattheravatthu)
🚹①⨀(assa) 🚹①⨀(bhadra) 🚹⓪⨀(kasanta) 🔼(iva)
horse | fortunate | ploughing | like

kasā + ivarule
kasā + (m) + iva§35
kasāmiva

Example

sammadaññā vimuttānaṃ
(18Dh 4.11: Godhikattheraparinibbānavatthu)
🚺①⨀(sammadaññā) 🚹⑥⨂(vimutta)
complete understanding | of liberation

sammā + aññārule
sammā + (d) + aññā§35
sammadaññā

Example

manasādaññā vimuttānaṃ
🚹③⨀(manas) 🚹③⨀(añña) 🚹⑥⨂(vimutta)
with mind | awakening | of liberation

manasā + aññārule
manasā + (d) + aññā§35
manasādaññā

Example

attadatthamabhiññāya
(18Dh 12.10: Attadatthattheravatthu)
🚹⓪⨀(attadattha) 🚺③⨀(abhiñña)
one own’s benefit | with direct knowledge

attadattha + abhiññāyarule
attadattha + (m) + abhiññāya§35
attadatthamabhiññāya

Example

ciraṃnāyati
🚻①⨀(cira) 🚻①⨀(āyati)
long time | future

ciraṃ + āyatirule
ciraṃ + (n) + āyati§35
ciraṃnāyati

Example

ito nāyati
🚹①⨀(ita) 🚺①⨀(āyati)
from now | future

ito + āyatirule
ito + (n) + āyati§35
itonāyati

Example

yasmātiha bhikkhave
🚹⑤⨀(ya) 🔼(iha) 🚹⓪⨂(bhikkhu)
from what | here | bhikkhave

yasmā + iharule
yasmā + (t) + iha§35
yasmātiha

Example

tasmātiha bhikkhave
(7D 3.20: Ānandayācanakathā)
🚹⑤⨀(ta) 🔼(iha) 🚹⓪⨂(bhikkhu)
from that | here | bhikkhave

tasmā + iharule
tasmā + (t) + iha§35
tasmātiha

Example

ajjatagge pāṇupetaṃ
(6D 10.3: Paññākkhandha)
🔼(ajjatagge) 🚹②⨀(pāṇupeta)
from today onwards | until death

ajja + agga + erule
ajja + (a + g) + (g + a) + (e)§10
ajja + a + g + g + (a + e)§12
ajja + (t) + a + g + g + e§35
ajja + (t + a) + g + (g + e)§11
ajjatagge

Example

āraggeriva sāsapo
(10M 5.8: Vāseṭṭhasutta)
🚻⑦⨀(āragga) 🔼(iva) 🚹①⨀(sāsapa)
in pin point | like | mustard seed

āragge + ivarule
āragge + (r) + iva§35
āraggeriva

Example

sāsaporiva āraggā
(10M 5.8: Vāseṭṭhasutta)
🚹①⨀(sāsapa) 🔼(iva) 🚻③⨀(āragga)
mustard seed | like | with pin-point

sāsapo + ivarule
sāsapo + (r) + iva§35
sāsaporiva

Example

chaḷabhiññā
(12S1 8.1.7: Pavāraṇāsutta)
🚹①⨂(chaḷabhiñña)
having six higher knowledges

cha + abhiññārule
cha + (ḷ) + abhiññā§35
chaḷabhiññā

Example

chaḷāyatanaṃ
(27Ne 4.1.4: Padaṭṭhānahāravibhaṅga)
🔼(cha) 🚻①⨀(āyatana)
six | sense organs

cha + āyatanaṃrule
cha + (ḷ) + āyatana§35
chaḷāyatanaṃ

Counter-example

evaṃ mahiddhiyā esā
(18Kh 8: Nidhikaṇḍasutta)
🔼(evaṃ) 🚺①⨀(maha) 🚺③⨀(iddhi) 🚺①⨀(eta)
thus | great | with psychic power | this

mahā + iddhiyārule
ma + (h + ā) + (i) + ddhiyā§10
ma + h + (ā + i) + ddhiyā§12
ma + (h + i) + ddhiyā§11
mahiddhiyā

Counter-example

akkocchi maṃ avadhi maṃ (no sandhi)
⏮🤟⨀(akkocchi) 👆②⨀(ahaṃ) ⏮🤟⨀(avadhi) 👆②⨀(ahaṃ)
verbally abused | me | beat | me

Counter-example

ajini maṃ ahāsi me (no sandhi)
⏮🤟⨀(ajini) 👆②⨀(ahaṃ) ⏮🤟⨀(ahāsi) 👆⑥⨀(ahaṃ)
robbed | me | stole | me

Counter-example

ajeyyo anugāmiko (no sandhi)
(18Kh 8: Nidhikaṇḍasutta)
🚹①⨀(ajeyya) 🚹①⨀(anugāmika)
invincible | follower

Additional

By using the word ca in this rule, m becomes p.

Example

cirappavāsiṃ purisaṃ
(18Dh 16.9: Nandiyavatthu)
🚻①⨀(cirappavāsī) 🚻①⨀(purisa)
who is long absent from home | person

ciraṃ + pavāsīṃrule
ci + (r + a + ṃ) + (p +a) + vāsīṃ§10
ci + r + a + (ṃ→m + p) + a + vāsīṃ§31
ci + r + a + (m→p + p) + a + vāsīṃ§35
ci + (r + a + p) + (p +a) + vāsīṃ§11
cirappavāsiṃ

Additional

(Similarly,) k becomes d.

Example

sadatthapasuto siyā
(18Dh 12.10: Attadatthattheravatthu)
🚹①⨀(sadatthapasuta) ⏯🤟⨀(siyā)
intent on one’s own benefit | will be

sa + kattha + pasutorule
sa + (k→d) attha + pasuto§35
sadatthapasuto

Additional

(Similarly,) d becomes t.

Example

sugato
(10M 1.1: Kandarakasutta)
🚹①⨀(sugata)
well gone

sugadorule
suga + (d→t + o)§35
sugato

§36 (47): Kvaci o byañjane (Occasionally, o before consonant) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
kvaci(āgamā)obyañjane
occasionally(insert)oconsonant

Byañjane pare kvaci okārāgamo hoti.

Atippago kho tāva sāvatthiyaṃ piṇḍāya carituṃ.

Parosahassaṃ.

Kvacīki kasmā?

Etha passathimaṃ lokaṃ,

andhībhūto ayaṃ loko.

Occasionally, there is insertion of o before consonant.

Example

atippago kho tāva sāvatthiyaṃ piṇḍāya carituṃ
(6D 9.1: Poṭṭhapādaparibbājakavatthu)
🔼(atippago kho) 🔼(tāva) 🚺⑦⨀(sāvatthī) 🚹④⨀(piṇḍa) 🔼(carituṃ)
too early to | indeed | as far as | at Sāvatthī | for alms | walk

atippage + khorule
atippa + (g + e) + (o) + kho§10
atippa + g + e + (o) + kho§36
atippa + g + (e + o) + kho§12
atippa + (g + o) + kho§11
atippago

Example

parosahassaṃ
(6D 3.2: Ambaṭṭhamāṇava)
🚻①⨀(parosahassa)
more than 1000

para + sahassaṃrule
pa + (r + a) + (s + a) + hassaṃ§10
pa + r + a + (o) + s + a + hassaṃ§36
pa + r + (a + o) + s + a + hassaṃ§12
pa + (r + o) + (s + a) + hassaṃ§11
parosahassaṃ

Counter-example

etha passathimaṃ lokaṃ
(18Dh 13.4: Abhayarājakumāravatthu)
▶️🤘⨂(eti) ⏹🤘⨂(passati) 🚻①⨀(ima) 🚹②⨀(loka)
come you all | must lok | this | world

passatha + imaṃrule
passa + (th + a) + (i) + maṃ§10
passa + th + (a + i) + maṃ§12
passa + (th + i) + maṃ§11
passathimaṃ

Counter-example

andhabhūto ayaṃ loko (no sandhi)
(18Dh 13.7: Pesakāradhītāvatthuu)
🚹①⨀(andhabhūta) 🚹①⨀(ima) 🚹①⨀(loka)
blind | this | world


§37 (57): Niggahitañca (And niggahita) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)(āgamā)niggahitaṃ(byañjane)
(kvaci)(āgamā)niggahitaṃ(sare)
cavi(āgamā)pa(byañjane)
(occasionally)(insert)(consonant)
(occasionally)(insert)(vowel)
andvi(replace)pa(vowel)

Niggahitañcāgamo hoti sare vā byañjane vā pare kvaci.

Cakkhuṃudapādi,
avaṃsiro,
yāvañcidha bhikkhave purimaṃ jātiṃ sarāmi,15
aṇuṃthūlāni sabbaso,
manopubbaṅgamā dhammā.

Kvacīti kasmā?

Idheva naṃ pasaṃsanti,
pecca sagge pamodati,
na hi etehi yānehi,
gaccheyya agataṃ disaṃ.

Caggahaṇena visaddassa ca pakāro hoti.

Pacessati, vicessati vā.

Occasionally, a niggahita is inserted before a vowel or consonant.

Example

cakkhuṃudapādi
(3V 1.6: Pañcavaggiyakathā)
🚻①⨀(cakkhu) ⏮🤟⨀(udapādi)
eye | arose

cakkhu + udapādirule
cakkhu + (ṃ + u) + dapādi§37
cakkhuṃudapādi

Example

avaṃsiro
(22J 1.4.10: Khadiraṅgārajātaka)
🚹①⨀(avaṃsira)
head down

ava + sirorule
ava + (ṃ + s) + iro§37
avaṃsiro

Example

yāvañcidha bhikkhave purimaṃ jātiṃ sarāmi
(28Mi 3.7.1: Satiuppajjanapañha)
🚻①⨀(yāvant) 🔼(ca idha) 🚹⓪⨂(bhikkhu) 🚻①⨀(purima) 🚺①⨀(jāti) ▶️👆⨀(sarati)
as many as | and | here | bhikkhave | past | life | recollect

jāti + sarāmirule
jāti + (ṃ + s) + arāmi§37
jātiṃsarāmi

Example

aṇuṃthūlāni sabbaso
(18Dh 19.6: Hatthakavatthu)
🔼(anu) 🚻①⨂(thūla) 🔼(sabbaso)
after | massive | altogether

aṇu + thūlānirule
aṇu + (ṃ + t) + hūlāni§37
aṇuṃthūlāni

Example

manopubbaṅgamā dhammā
(18Dh 1.1: Cakkhupālattheravatthu)
🚹③⨀(manopubbaṅgama) 🚹③⨀(dhamma)
led by mind | by nature

mano + pubba + gamarule
mano + pub + (b + a) + (g + a)+ ma§10
mano + pub + b + a + (ṃ) + g + a + ma§37
mano + pub + (b + a + ṃ→ṅ) + g + a + ma§31
mano + pub + (b + a + ṅ) + (g + a) + ma§11
manopubbaṅgamā

Counter-example

idheva naṃ pasaṃsanti
(12S1 3.3.5: Pabbatūpamasutta)
🔼(idheva) 🚻①⨀(ta) ▶️🤟⨂(pasaṃsati)
right here | that | praise

idha + evarule
i + (dh + a) + (e) + va§10
i + dh + (a + e) + va§12
i + (dh + e) + va§11
idheva

Counter-example

pecca sagge pamodati (no sandhi)
(23J 22.1.3: Suvaṇṇasāmajātaka)
🔼(pecca) 🚹⑦⨀(sagga) ▶️🤟⨀(pamodati)
after death | in heaven | is happy with

Counter-example

na hi etehi yānehi (no sandhi)
(18Dh 23.2: Hatthācariyapubbakabhikkhuvatthu)
🔼(nahi) 🚹③⨂(eta) 🚻③⨂(yāna)
certainly not | by this | by carriage

Counter-example

gaccheyya agataṃ disaṃ (no sandhi)
(18Dh 23.2: Hatthācariyapubbakabhikkhuvatthu)
⏯🤟⨀(gacchati) 🚹②⨀(agata) 🚹②⨀(disa)
will go | not gone | enemy

Additional

By using the word ca in this rule, vi becomes pa.

Example

pacessati
(18Dh 4.1: Pathavikathāpasutapañcasatabhikkhuvatthu)
⏭🤟⨀(pacessati)
will understand

vicessatirule
(vi→pa) + cessati§37
pacessati

§38 (53): Kvaci lopaṃ (Occasionally, elision) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
kvaci(niggahitaṃ)lopaṃ(niggahitaṃ)(sare)
occasionally()elide()(vowel)

Niggahitaṃ kho sare pare kvaci lopaṃ pappoti.

Tāsāhaṃ santike,

vidūnaggamiti.

Kvacīti kasmā?

Ahameva nūna bālo16

etamatthaṃ viditvāna.

Occasionally, the niggahita before a vowel is elided.

Example

tāsāhaṃ santike
(2V 2.2.10: Sikkhaṃpaccācikkhaṇasikkhāpada)
🚻⑥⨂(ta) 👆①⨀(ahaṃ) 🚹⑦⨀(santika)
of that | I | near

tāsaṃ + ahaṃrule
tā + (s + a + ṃ) + (a) + haṃ§10
tā + s + a + () + a + haṃ§38
tā + s + (a + a) + haṃ§12
tā + (s + a) + haṃ§11
tāsāhaṃ

Example

vidūnaggamiti
🚹⑥⨂(vidū) 🚻①⨀(agga) 🔼(iti)
of wise men | foremost | and so

vidūnaṃ + aggaṃ + itirule
vidū + (n + a + ṃ) + (a) + g + (g + a + ṃ) + (i) + ti§10
vidū + n + a + () + a + g + g + a + ṃ + i + ti§38
vidū + n + (a + a) + g + g + a + ṃ + i + ti§12
vidū + n + a + g + g + a + (ṃ→m + i) + ti§34
vidū + (n + a) + g + (g + a) + (m + i) + ti§11
vidūnaggamiti

Counter-example

etamatthaṃ viditvāna
(2V 2.4.8.6: Khīyanadhammasikkhāpada)
🚹②⨀(eta) 🚹②⨀(attha) (viditvāna)
this | meaning | having perceived

etaṃ + atthaṃrule
eta + (ṃ→m + a) + tthaṃ§34
etamatthaṃ

§39 (54): Byañjane ca (And before consonant) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
ca(niggahitaṃ)lopaṃ(niggahitaṃ)byañjane
and()elide()consonant

Niggahitaṃ kho byañjane pare kvaci lopaṃ pappoti.

Ariyasaccānadassanaṃ,

etaṃ buddhānasāsanaṃ.

Kvacīti kasmā?

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ,

taṃ vo vadāmi bhaddante.

Occasionally, the niggahita before a consonant is elided.

Example

ariyasaccānadassanaṃ
(18Sn 2.4: Maṅgalasutta)
🚻①⨀(ariyasaccānadassana)
understanding the noble truths

ariyasaccānaṃ + dassanarule
ariyasaccāna + ( + d) + assana§39
ariyasaccānadassanaṃ

Example

etaṃ buddhānasāsanaṃ
(18Dh 14.4: Ānandattherapañhavatthu)
🚻①⨀(eta) 🚻①⨀(buddhānasāsana)
this | Buddhas’ teaching

buddhānaṃ + sāsanarule
buddhāna + ( + s) + āsana§39
buddhānasāsanaṃ

Counter-example

etaṃ maṅgalamuttamaṃ
(18Sn 2.4: Maṅgalasutta)
🚻①⨀(eta) 🚻①⨀(maṅgala) 🚻①⨀(uttama)
this | blessing | best

maṅgalaṃ + uttamaṃrule
maṅga + (l + a + ṃ) + (u) + ttamaṃ§10
maṅga + l + a + (ṃ→m + u) + ttamaṃ§34
maṅga + l + a + (m + u) + ttamaṃ§11
maṅgalamuttamaṃ

Counter-example

taṃ vo vadāmi bhaddante (no sandhi)
(22J 16.1.6: Mahākapijātaka)
⏮🤟⨀(akkocchi) 👆②⨀(ahaṃ) ⏮🤟⨀(avadhi) 👆②⨀(ahaṃ)
verbally abused | me | beat | me


§40 (55): Paro vāsaro (Optionally, next vowel) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(niggahitaṃ)paro saro(lopaṃ)(paro saro)
optionally()next vowel(elide)(next vowel)

Niggahitamhā paro saro lopaṃ pappoti vā.

Bhāsitaṃ abhinandunti,
uttattaṃva,
yathābījaṃva,
yathādhaññaṃva.

Vāti kasmā?

Ahameva nūna bālo,
etadahosi.

Optionally, next vowel following niggahita is elided.

Example

bhāsitaṃ abhinandunti
(6D 1.5: Vivaṭṭakathādi)
🚻①⨀(bhāsita) ⏮🤟⨂(abhinandi) 🔼(iti)
speech | they were pleased with | like this

abhinanduṃ + itirule
abhinan + (d + u + ṃ) + (i) + ti§10
abhinan + d + u + (ṃ + i) + ti§40
abhinan + d + u + (ṃ→n + i) + ti§34
abhinan + (d + u + n) + ti§11
abhinandunti

Example

uttattaṃva
🚻①⨀(uttatta) 🔼(iva)
shining | like

uttattaṃ + ivarule
uttat + (t + a + ṃ) + (i) + va§10
uttat + t + a + (ṃ + i) + va§40
uttat + (t + a + ṃ) + va§11
uttattaṃva

Example

yathābījaṃva
🔼(yathā) 🚻①⨀(bīja) 🔼(iva)
as per | seed | like this

yathā + bījaṃ + ivarule
yathā + bī + (j + a + ṃ) + (i) + va§10
yathā + bī + j + a + (ṃ + i) + va§40
yathā + bī + (j + a + ṃ) + va§11
yathābījaṃva

Example

yathādhaññaṃva
🔼(yathā) 🚻①⨀(dhañña) 🔼(iva)
as per | crop | like this

yathā + dhaññaṃ + ivarule
yathā + dhañ + (ñ + a + ṃ) + (i) + va§10
yathā + dhañ + ñ + a + (ṃ + i) + va§40
yathā + dhañ + (ñ + a + ṃ) + va§11
yathādhaññaṃva

Counter-example

ahameva nūna bālo
🔼(ahameva) 🔼(nūna) 🚹①⨀(bāla)
I am just | could it be | foolish

ahaṃ + evarule
a + (h + a + ṃ) + (e) + va§10
a + h + a + (ṃ→m + e) + va§34
a + h + a + (m + e) + va§11
ahameva

Counter-example

etadahosi (no sandhi)
(1V 1.1.2: Dutiyapārājikasikkhāpada)
🚻①⨀(ta) ⏮🤟⨀(ahosi)
that | was


§41 (56): Byañjano ca visaññogo (And consonant detached) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(lutte)(niggahītamhā parasmiṃ sare)(byañjano sasaññogo)visaññogobyañjano
catiṇṇaṃ byañjanānamantare ye sarūpā(visaññogo)(byañjano) ye
(elision)( + vowel)doubled consonant(detach)single consonant
anddoubled consonant + y(detach)(consonant) + y

Niggahitamhā parasmiṃ sare lutte yadi byañjano sasaññogo visaññogo hoti.

Evaṃsa te āsavo,17

pupphaṃsā uppajji.

Lutteti kasmā?

Evamassa vidūnaggamiti.

Caggahaṇena tiṇṇaṃ byañjanānamantare ye sarūpā, tesampi lopo hoti.

Agyāgāraṃ,

paṭisanthāravutyassa.

When vowel following niggahita is elided, if (next) consonant is a double consonant, it becomes single consonant.

Example

evaṃsa te āsavā
(10M 1.4: Potaliyasutta)
🔼(evaṃ) 🚹⑥⨀(ima) 🤘⑥⨀(tvaṃ) 🚹①⨀(āsava)
thus | of this | of you | discharge

evaṃ + assarule
e + (v + a + ṃ) + (a) + ssa§10
e + v + a + (ṃ + a) + ssa§40
e + v + a + ṃ + (ss→s) + a§41
e + (v + a + ṃ) + (s + a)§11
evaṃsa

Example

pupphaṃsā uppajji
(1V 1.1.1.1: Sudinnabhāṇavāra)
🚺①⨀(pupphaṃsā) ⏮🤟⨀(uppajji)
fertile period | arose

pupphaṃ + assārule
pup + (ph + a + ṃ) + (a) + ssa§10
pup + ph + a + (ṃ + a) + ssa§40
pup + ph + a + ṃ + (ss→s) + a§41
pup + (ph + a + ṃ) + (s + a)§11
pupphaṃsā

Counter-example

vidūnaggamiti
(1V 1.2.6: Kuṭikārasikkhāpada)
🔼(evamassa)
thus to him

vidūna + aggamitirule
vidū + (n + a) + (a) + ggamiti§10
vidū + n + (a + a) + ggamiti§12
vidū + (n + a) + ggamiti§11
vidūnaggamiti

Additional

By employing the word “ca”, when there are three consonants, double consonants together with “y”, there is elision (of double consonant into single consonant).

Example

agyāgāraṃ
(2V 1.5.6.1: Surāpānasikkhāpada)
🚻①⨀(agyāgāra)
room for keeping the sacred fire

aggi + agāraṃrule
ag + (g + i) + (a) + gāraṃ§10
ag + g + (i→y) + a + gāraṃ§21
a + (gg→g + y) + a + gāraṃ§41
a + (g + y + a) + gāraṃ§11
agyāgāraṃ

Example

paṭisanthāravutyassa
(18Dh 25.7: Sambahulabhikkhuvatthu)
🔼(paṭisanthāravutyassa)
one should be cordial by nature

vutti + assarule
vut + (t + i) + (a) + ssa§10
vut + t + (i→y) + a + ssa§21
vu + (tt→t + y) + a + ssa§41
vu + (t + y + a) + ssa§11
vutyassa

Iti sandhikappe catuttho kaṇḍo.

Thus ends the fourth section of the sandhi chapter.


Pañcamakaṇḍa (Fifth Section - Miscellaneous sandhi)

§42 (32): Gosare puthassāgamo kvaci (Occasionally, insertion of g after putha before vowel) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
kvaciputhassaāgamogosare
occasionallyputhainsertgvowel

Puthaiccetassa ante sare pare kvaci gakārāgamo hoti.

Puthage va.

Occasionally, in a word ending with putha followed by a vowel, g is inserted (in between).

Example

puthageva
🚹①⨀(puthu) 🔼(eva)
broad | even

putha + evarule
putha + (g) + eva§42
puthageva

§43 (33): Pāssa canto rasso (And after finishing [inserting g], is shortened) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)pāssa(pappoti)pago(sare)
(occasionally)(replace)pag(vowel)

Pāiccetassa ante sare pare kvaci gakārāgamo hoti, anto ca saro rasso hoti.

Pageva vutyassa.

Kvacīti kasmā?

Pā eva vutyassa.

Occasionally, in a word ending with followed by a vowel, g is inserted (in between), and the end vowel of is shortened to pa.

Example

pageva vutyassa
🔼(pageva) 🚺⓪⨀(vutti) 🚹⑥⨀(ima)
all the more | of this way of life

pā + evarule
(pā) + (e) + va§10
(pā→pag + e) + va§43
(pa) + (g + e) + va§11
pageva

Counter-example

pā eva vutyassa (no sandhi)\


§44 (24): Abbho abhi (from abbh to abhi) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)abhi(pappoti)abbho(sare)
(occasionally)abhi(replace)abbh(vowel)

Abhiiccetassa sare pare abbhādeso hoti.

Abbhudīritaṃ,

abbhuggacchati.

abhi followed by vowel is replaced by abbh.

Example

abbhudīritaṃ
🔼(abhi) 🚻①⨀(udīrita)
highly | mentioned

pā + evarule
(abhi→abbh + u) + dīritaṃ§44
abbhudīritaṃ

Example

abbhuggacchati
(3V 6.14: Pāṭaligāmavatthu)
🔼(abhi) ▶️🤟⨀(uggacchati)
highly | rises

abhi + uggacchatirule
(abhi→abbh) + uggacchati§44
abbhuggacchati

§45 (25): Ajjho adhi (from adhi to ajjh) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)adhi(pappoti)ajjho(sare)
(occasionally)adhi(replace)ajjh(vowel)

Adhiiccetassa sare pare ajjhādeso hoti.

Ajjhokāse,

ajjhāgamā.

adhi followed by vowel is replaced by ajjh.

Example

ajjhokāse
(1V 1.1.2.2: Vinītavatthu)
🚹⑦⨀(ajjhokāsa)
in open air

adhi + okāserule
(adhi→ajjh) + okāse§45
ajjhokāse

Example

ajjhāgamā
(22J 8.1.5: Gaṅgamālajātaka)
🔵⏮🤟⨀(ajjhāgami)
found

adhi + āgamārule
(adhi→ajjh) + āgamā§45
ajjhāgamā

§46 (26): Te na vā ivaṇṇe (those rules do not apply before i sound) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
na vā(abhi)ivaṇṇe
na vā(adhi)ivaṇṇe
restrictionabhi(no change)i
restrictionabhi(no change)ī
restrictionadhi(no change)i
restrictionadhi(no change)Ī

This is a restriction on §44 and §45. Note that the relevant option marker is still as this rule is a negation of it, as can be confirmed by the vutti.

Te ca kho abhiadhiiccete ivaṇṇe pare abbho ajjhoitivuttarūpā na18 honti vā.

Abhicchitaṃ,

adhīritaṃ.

Vāti kasmā?

Abbhīritaṃ,

ajjhiṇamutto.

Optionally, abhi and adhi before the i sound (i and ī) do not become abbh and ajjh.

Example

abhicchitaṃ (no sandhi)
🔼(abhi) + 🚻①⨀(icchita)
desired

Example

adhīritaṃ (no sandhi)
🔼(adhi) + 🚻①⨀(īrita)
uttered

Counter-example

abbhīritaṃ
🔼(abhi) 🚻①⨀(īrita)
highly | moved

abhi + īritaṃrule
(abhi→abbh) + īritaṃ§44
abbhīritaṃ

Counter-example

ajjhiṇamutto
🔼(adhi) 🚻①⨀(iṇamutta)
towards | free from debt

adhi + iṇamuttorule
(adhi→ajjh) + iṇamutto§45
ajjhiṇamutto

§47 (23): Atissa canatassa19 (ati not replaced with c) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(na vā)atissa(ivaṇṇe)
restrictionabhi(no change)i
restrictionabhi(no change)ī
restrictionadhi(no change)i
restrictionadhi(no change)Ī

This is a restriction on §19. Note that according to the vutti the option marker has switched to ivaṇṇe as this rule is an extension of the previous rule, but I have chosen to keep it as .

Atiiccetassa antabhūtassa tisaddassa ivaṇṇe pare ‘‘sabbo caṃ tī’’ti vuttarūpaṃ na hoti.

Atīsigaṇo,

atīritaṃ.

Ivaṇṇeti kasmā?

Accantaṃ.

47 (23): Atissa cantassa

The ti of word ati is not replaced with c via (§19 (22): Sabbo caṃti) when followed by i sound (i and ī).

Example

atīsigaṇo
🔼(ati) 🚹①⨀(isi) 🚹①⨀(gaṇa)
too | sage | with group

ati + isi + gaṇorule
a + (t + i) + (i) + si + gaṇo§10
a + t + (i + i) + si + gaṇo§12
a + t + (i→ī) + si + gaṇo§15
a + (t + ī) + si + gaṇo§11
atīsigaṇo

Example

atīritaṃ
(24Mn 1.14: Tuvaṭakasuttaniddesa)
🚻①⨀(atīrita)
not tested

ati + īritaṃrule
a + (t + i) + (ī) + ritaṃ§10
a + t + (i + ī) + ritaṃ§12
a + (t + ī) + ritaṃ§11
atīritaṃ

Counter-example

accantaṃ
(11M 1.7: Gaṇakamoggallānasutta)
🚻①⨀(accanta)
final

ati + antaṃrule
a + (t + i) + (a) + ntaṃ§10
a + (ti→c + a) + ntaṃ§19
(a + c→cc) + a + ntaṃ§28
a + (cc + a) + ntaṃ§11
accantaṃ

§48 (43): Kvaci paṭi patissa (Occasionally, pati becomes paṭi) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
kvacipatissa(pappoti)paṭi
occasionallypati(replace)paṭi

Patiiccetassa sare vā byañjane vā pare kvaci paṭiādeso hoti.

Paṭaggi dātabbo,20

paṭihaññati.

Kvacīti kasmā?

Paccantimesu janapadesu,

patilīyati,

patirūpadesavāso ca.

Occasionally, pati followed by vowel or consonant is replaced by paṭi.

Example

paṭaggi dātabbo
(4V 5.1: Khuddakavatthu)
🚹①⨀(paṭaggi) 🚹①⨀(dātabba)
counter fire | should be given

pati + aggirule
pati + (a) + ggi§10
(pati→paṭi) + (a) + ggi§48
pa + ṭ + (i + a) + ggi§12
pa + (ṭ + a) + ggi§11
paṭaggi

Example

paṭihaññati
(4V 6.1.1: Vihārānujānana)
▶️🤟⨀(paṭihaññati)
is struck

pati + haññatirule
(pati→paṭi) + haññati§48
paṭihaññati

Counter-example

paccantimesu janapadesu
(8D 10.9: Navaka)
🚹⑦⨂(paccantima) 🚹⑦⨂(janapada)
in outlying | in countries

pati + antimesurule
pa + (t + i) + (a + n) + timesu§10
pa + (ti→c + a) + ntimesu§19
p + (a + c→cc) + a + ntimesu§28
p + a + (cc + a) + ntimesu§11
paccantimesu

Counter-example

patilīyati (no sandhi)
(16A7 1.5.6: Dutiyasaññāsutta)
▶️🤟⨀(patilīyati)
withdraws from

Counter-example

patirūpadesavāso ca (no sandhi)
(18Sn 2.4: Maṅgalasutta)
🚹①⨀(patirūpadesavāsa) 🔼(ca)
living in a suitable place | and


§49 (44): Puthassu byañjane (putha ending becomes u before consonant) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)puthassa(pappoti)puthubyañjane
(kvaci)antaggahaṇena aputhassāpi sare pare antassa(pappoti)ukāro(byañjane)
(occasionally)putha(replace)puthuconsonant
(occasionally)end vowel of a word not ending with putha(replace)u(consonant)

Puthaiccetassa anto saro byañjane pare ukāro hoti.

Puthujjano,

puthubhūtaṃ.

Antaggahaṇena aputhassāpi sare pare antassa ukāro hoti.

manuññaṃ.

The end vowel of “putha” followed by consonant becomes “u”.

Example

puthujjano
(6D 1.2.1: Cūḷasīla)
🚹①⨀(puthujjana)
common man

putha + janorule
(puth + a→u) + jano§49
puthujjano

Example

puthubhūtaṃ
(7D 3.14: Mārayācanakathā)
🚻①⨀(puthubhūta)
widely spread

putha + bhūtaṃrule
puth + (a→u) + bhūtaṃ§49
puthubhūtaṃ

Additional

(Occasionally) the end vowel of a word, even when not ending with “putha”, becomes “u”.

Example

manuññaṃ
(10M 2.6: Laṭukikopamasutta)
🚻①⨀(manuñña)
beautiful

mano + ñaṃrule
ma + (n + o) + (ñ + a + ṃ)§10
ma + n + (o→u) + ñ + a + ṃ§49
ma + n + (u + ñ→ññ) + a + ṃ§28
ma + (n + u) + (ññ + a + ṃ)§11
manuññaṃ

§50 (45): O avassa (From ava to o) apavada

Analysis

optionbeforefromoperationtoaftercontext
(kvaci)avassa(pappoti)o(byañjane)
(occasionally)ava(replace)oconsonant

Avaiccetassa byañjane pare kvaci okāro hoti.

Andhakārena onaddhā.

Kvacīti kasmā?

Avasussatu me sarīre maṃsalohitaṃ.

Occasionally, the end vowel of “ava” followed by consonant becomes “o”.

Example

andhakārena onaddhā
(18Dh 11.1: Visākhāyasahāyikānaṃvatthu)
🚹③⨀(andhakāra) 🚹⑤⨀(onaddha)
with darkness | enveloped with

ava + naddhārule
(ava→o) + naddhā§50
onaddhā

Counter-example

avasussatu me sarīre maṃsalohitaṃ (no sandhi)
⏹🤟⨀(avasussati) 👆④⨀(ahaṃ)🚻⑦⨀(sarīra) 🚻①⨀(maṃsalohita)
dries up | for me | in body | flesh and blood


§51 (59): Anupadiṭṭhānaṃ vuttayogato (Following previously articulated grammatical rules) vidhyaṅga

Anupadiṭṭhānaṃ upasagganipātānaṃ sarasandhīhi byañjanasandhīhi vuttasandhīhi ca yathāyogaṃ yojetabbaṃ.

Pāpanaṃ,
parāyaṇaṃ,
upāyanaṃ,
upāhanaṃ,
nyāyogo,
nirupadhi,21
anubodho,
duvūpasantaṃ, suvūpasantaṃ,
dvālayo, svālayo,
durākhyātaṃ, svākhyāto,
udīritaṃ,
samuddiṭṭhaṃ,
viyaggaṃ,
vijjhaggaṃ,
byaggaṃ,
avayāgamanaṃ,
anveti,
anupaghāto,
anacchariyaṃ,
pariyesanā,
parāmāso,

evaṃ sare ca honti.

Pariggaho,
paggaho,
pakkamo,
parakkamo,
nikkamo,
nikkasāvo,
nillayānaṃ,22
dullayānaṃ,23
dumbhikkhaṃ,
dubbhuttaṃ,24
sandiṭṭhaṃ,
duggato,25
viggaho,
niggataṃ,26
abhikkamo,
paṭikkamo,

evaṃ byañjane ca.

Sesā sabbe yojetabbā.

Following the previously articulated grammatical rules of vowel sandhi, consonant sandhi and miscellaneous sandhi should also be applied to upasagga (prefixes) and nipāta (particles) following the stated order.

Additional

Before vowels.

wordderivationrulemeaningreference
pāpanaṃpa + √ap + *e + ana§12attaining
parāyaṇaṃparā + √i + *aṇa§13destined(20Ap1 40.3: Sabbakittikattheraapadāna)
upāyanaṃupa + ā + √i§12tribute(20Ap1 1.8: Upālittheraapadāna)
upāhanaṃupa + ā + √nah + a§12sandals(3V 1.18: Ācariyavattakathā)
nyāyogoni + ā + √yuj + *e + a§21without devotion
nirupadhini + upa + √dhā§35without attachment(10M 2.6: Laṭukikopamasutta)
anubodhoanu + √budh + *a§36knowledge(16A7 2.2.2: Sattasūriyasutta)
duvūpasantaṃdu + upa + √sam + ta§35difficulty calming(5V 11.1: Ukkoṭanabhedādi)
suvūpasantaṃsu + upa + √sam + ta§35easy calming(4V 12.2: Dutiyabhāṇavāra)
dvālayodu + ā + √lī + *a§18bad attachment
svālayosu + ā + √lī + *a§18good attachment
durākhyātaṃdu + ā + √khyā + ta§35wrongly proclaimed
svākhyātosu + ā + √khyā + ā§18well proclaimed
udīritaṃu + √īr + ita§35uttered(20Ap1 49.9: Dhammaruciyattheraapadāna)
samuddiṭṭhaṃsaṃ + ud + √dis + ta§34explained(38P2 Anantara)
viyaggaṃvi + aggaṃ§35very highest
vijjhaggaṃvi + adhi + aggaṃ§45 + §12very highest
byaggaṃvi + a + √gam + ā§21departed
avayāgamanaṃava + ā + √gam + ana§35lower arrival
anvetianu + √i + a + ti§18 + §14lower arrival(18Sn 5.12: Bhadrāvudhamāṇavapucchā)
anupaghātona + upa + √ghaṭ + *a§12not hurtful(11M 1.3: Kintisutta)
anacchariyaṃa + acchara + iya§12natural(4V 1.4: Paṭisāraṇīyakamma)
pariyesanāpari + √es + anā§35searching(7D 2.1: Paṭiccasamuppāda)
parāmāsopara + √mas + *a§25seizing(13S3 1.1.5.4: Dutiyaaniccasutta)

Additional

Before consonants.

wordderivationrulemeaningreference
pariggahopari + √gah + a§28surrounding(7D 2.1: Paṭiccasamuppāda)
paggahopa + √gah + a§28initial effort(8D 10.2: Duka)
pakkamopa + √kam + a§28continued effort
parakkamopara + √kam + a§28continued effort(29Dhs 2.1.10.2: Kiriyāmanoviññāṇadhātusomanassasahagata)
nikkamonī + √kam + a§28endurance(29Dhs 2.1.6: Dvādasa akusala)
nikkasāvonī + kasāya§28free from impurity(3V 1.2: Ajapālakathā)
nillayānaṃni + √lī + *a§28in an instant
dullayānaṃdu + √lī + *a§28wrong moment
dubbhikkhaṃdu + √bhikkh + a§28wrong begging(3V 6.5: Antovuṭṭhādipaṭikkhepakathā)
dubbhuttaṃdu + √bhuj + ta§28bad eating
sandiṭṭhaṃsaṃ + √dis + ta§31well-pronounced(25Cn 3.1: Paṭhamavagga)
duggatodur + √gam + a§28bad place(1V 1.2.5: Sañcarittasikkhāpada)
viggahovi + √gah + a§28quarrel(2V 1.5.2.2: Aññavādakasikkhāpada)
niggataṃnī + √gam + ta§28gone out
abhikkamoabhi + √kam + a§28going forward(10M 5.7: Dhanañjānisutta)
paṭikkamopati + √kam + a + a§28going backwards(10M 5.7: Dhanañjānisutta)

Additional

All remaining (rules) should be applied.


Iti sandhikappe pañcamo kaṇḍo.

Thus ends the fifth section of the sandhi chapter.


Sandhikappo niṭṭhito.

The sandhi chapter is finished.


Footnotes

  1. The CST4 edition misspells this as ekacattā līsa.

  2. The CST4 edition misspells this as adhoṭhataṃ.

  3. CST4 mispells this as kvacāsacaṇṇaṃ

  4. CST4 mispells this as nenāgatā

  5. Closest text Sa ve munī jātikhayantadassī

  6. Closest text eso dhūmo padissati

  7. Closest text abhikkantataro ca paṇītataro ca

  8. Closest text daḷhaṃ gaṇhāhi thāmasā

  9. Closest text dhammaṃ care sucaritaṃ

  10. Closest text santaṃ tassa manaṃ hoti

  11. CST4 misspells this as uṃ.

  12. Closest text paccattaññeva parinibbāyati.

  13. Closest text nayimassa vijjāmayamatthi.

  14. Closest text evaṃ mahatthikā esā.

  15. Closest text jātiṃ saranti.

  16. Closest text ahameva nūna bālā.

  17. Closest text evaṃsa te āsavā

  18. CST4 misspells this as naṃ.

  19. CST4 misspells this as cantassa.

  20. Closest text is paṭaggiṃ dātuṃ.

  21. CST4 misspells this as nigupadhi.

  22. CST4 misspells this as nillayanaṃ.

  23. CST4 misspells this as dullayanaṃ.

  24. CST4 misspells this as dubbuttaṃ.

  25. CST4 misspells this as duggaho.

  26. CST4 misspells this as niggato.